17 refranes más útiles en inglés

 0    17 フィッシュ    FlashcardMaker
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
echarle leña al fuego
En el sentido de empeorar las cosas.
学び始める
add insult to injury
La traducción literal sería: añadir un insulto a una injuria.
de higos a brevas
Sucede en pocas ocasiones.
学び始める
once in a blue moon
La traducción literal sería: una vez cada luna azul.
matar dos pájaros de un tiro
Aprovechamos una sola acción para conseguir varios resultados a la vez.
学び始める
kill two birds with one stone
estar nadando entre dos aguas
Indecisión / habilidad para sortear complicaciones.
学び始める
be caught between two stools
coger algo con pinzas
Cuando es algo provisional, cuando no es definitivo, no es firme, no está completamente definido ni acabado y si no se arregla, antes o después se derrumbará, se romperá, no aguantará.
学び始める
take what someone says with a pinch of salt
hablando del rey de Roma
Se utiliza cuando en una conversación se está mentando a una persona ausente y justo en ese momento hace acto de presencia.
学び始める
speak of the devil
La traducción literal sería: hablando del diablo.
la curiosidad mató al gato
Advierte de que preocuparse es malo para tu salud y puede llevarte demasiado pronto a morir.
学び始める
curiosity killed the cat
dar el beneficio de la duda
Se suspense el juicio acerca de algo que creemos mal, por si pudiera ese alguien, sorprendernos con un buen resultado.
学び始める
give the benefit of the doubt
irse de la lengua
Decir un secreto a alguien.
学び始める
spill the beans
el hábito no hace al monje
No juzgar por las apariencias.
学び始める
you can't judge a book by its cover
La traducción literal sería: no juzgues un libro por su cubierta.
cuesta un ojo de la cara
Algo que cuesta mucho valor o dinero adquirirlo.
学び始める
cost an arm and a leg
La traducción lteraria sería: cuesta un brazo y una pierna.
no pierdas el tren
No desaprovechar un oportunidad.
学び始める
do not miss the train
ojos que no ven, corazón que no siente
Si no ves algo (o no te enteras de algo) no sufres por ello: tu corazón no siente nada de lo que pasa, porque simplemente lo desconoces.
学び始める
long absent, soon forgotten
más vale tarde que nunca
Significa que es preferible que hagamos algo después de lo previsto a que no lo hagamos nunca.
学び始める
better late than never
más fácil decirlo que hacerlo
学び始める
easier said than done
no hay mal que por bien no venga
Hay veces en las que nos pasa algo malo, pero sin embargo, sacamos provecho de ellas para darnos cuenta de algo que nos había pasado totalmente desapercibido.
学び始める
every cloud has a silver lining
¿te ha comido la lengua el gato?
La negativa respuesta a alguien o no hablar en ninguna circunstancia.
学び始める
cat got your tongue?

コメントを投稿するにはログインする必要があります。