質問 |
答え |
trying to discharge energy from external and internal stimuli 学び始める
|
|
próbując rozładować energię ze bodźców zewnętrznych i wewnętrznych
|
|
|
Inertia Principle - The mind’s response is to eliminate stimuli through reflex-like actions 学び始める
|
|
Zasada bezwładności – reakcją umysłu jest eliminacja bodźców poprzez działania odruchowe
|
|
|
Constancy Principle: Internal needs require delayed discharge and planning of specific actions to modify the environment (requires inhibition and thought) 学び始める
|
|
Zasada stałości: potrzeby wewnętrzne wymagają opóźnionego rozładowania i zaplanowania konkretnych działań w celu modyfikacji środowiska (wymaga zahamowania i myślenia)
|
|
|
Every psychic phenomenon results from opposing psychic tendencies in conflict. 学び始める
|
|
Każde zjawisko psychiczne jest wynikiem sprzecznych, skonfliktowanych tendencji psychicznych.
|
|
|
Pleasure Principle: Immediate discharge of psychic energy reduces tension and creates pleasure 学び始める
|
|
Zasada przyjemności: Natychmiastowe rozładowanie energii psychicznej zmniejsza napięcie i tworzy przyjemność
|
|
|
Reality Principle: Fantasies don’t solve real problems 学び始める
|
|
Zasada rzeczywistości: Fantazje nie rozwiązują rzeczywistych problemów
|
|
|
the ego develops to align internal desires with external reality, leading to thought and delayed gratification 学び始める
|
|
ego rozwija się, aby dopasować wewnętrzne pragnienia do zewnętrznej rzeczywistości, co prowadzi do myślenia i odroczonej gratyfikacji
|
|
|
Preconscious: Not in awareness but easily accessible if attention is focused 学び始める
|
|
Przedświadomość: nie jest świadoma, ale jest łatwo dostępna, jeśli skupimy uwagę
|
|
|
Dynamic Unconscious: Repressed content inaccessible to awareness, kept there by psychic censorship 学び始める
|
|
Dynamiczna nieświadomość: Wyparta treść niedostępna dla świadomości, utrzymywana tam przez psychiczną cenzurę
|
|
|
Dynamic Unconscious Operates under the pleasure principle. 学び始める
|
|
Dynamiczna nieświadomość działa zgodnie z zasadą przyjemności.
|
|
|
Excessive or insufficient satisfaction during a psychosexual stage (oral, anal, phallic) leads to (traumatic) fixation. 学び始める
|
|
Nadmierna lub niewystarczająca satysfakcja w fazie psychoseksualnej (oralnej, analnej, fallicznej) prowadzi do (traumatycznej) fiksacji.
|
|
|
Repression: Adaptive mechanisms push fixations into the unconscious, allowing further development. 学び始める
|
|
Wyparcie: Mechanizmy adaptacyjne spychają fiksacje do nieświadomości, umożliwiając dalszy rozwój.
|
|
|
Puberty: New sexual urges emerge, providing new experiences and challenges 学び始める
|
|
Dojrzewanie: pojawiają się nowe popędy seksualne, które dostarczają nowych doświadczeń i wyzwań
|
|
|
In moments of frustration, individuals regress to earlier fixated modes of satisfaction 学び始める
|
|
W chwilach frustracji jednostki cofają się do wcześniejszych, utrwalonych sposobów zadowolenia
|
|
|
Genital drives may trigger the return of repressed childhood fantasies, leading to neurotic symptoms 学び始める
|
|
Popędy genitalne mogą wywołać powrót stłumionych fantazji z dzieciństwa, co prowadzi do objawów nerwicowych
|
|
|
When repressed fantasies resurface, repressed affects seek discharge, and symptoms form as a way to release these unresolved emotional tensions 学び始める
|
|
Gdy wyparte fantazje wypływają na powierzchnię, wyparte emocje szukają rozładowania, a objawy tworzą się jako sposób na uwolnienie tych nierozwiązanych napięć emocjonalnych
|
|
|
symptoms provide an unconscious via of satisfaction of the free-floating affects 学び始める
|
|
objawy zapewniają nieświadome zaspokojenie swobodnie unoszących się afektów
|
|
|
The severity of symptoms depends on the extent of the underlying fixation 学び始める
|
|
Nasilenie objawów zależy od stopnia fiksacji
|
|
|