2023 lipiec

 0    32 フィッシュ    joannalukrecjaredesiuk
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
kierując się na plażę
学び始める
rumbo a la playa
Informuję, że gaśnice były już wczoraj konserwowane dla wszystkich w tym roku.
学び始める
Pongo en conocimiento que los extintores ya le han hecho mantenimiento ayer a todos x este año.
namacalny
学び始める
tangible
Dlatego, aby skutecznie zastosować Prawo Przyciągania, musimy zwracać uwagę zarówno na nasze świadome, jak i podświadome myśli.
学び始める
Por lo tanto, para aplicar eficazmente la Ley de la Atracción, debemos prestar atención tanto a nuestros pensamientos conscientes como a los subconscientes.
Dlatego,
学び始める
Por lo tanto,
co za bzdury
学び始める
que chorrada
markizy
学び始める
toldos
Winda śmierdzi jak ryba
学び始める
El ascensor huele a pecueca
Słomka
do napojów
学び始める
la pajilla
Jak długo jeszcze?
学び始める
¿Cuánto tiempo más?
najbardziej przytłaczające rekordy
学び始める
los registros más asfixiantes
duszny, parny
学び始める
sensual, humeante
wyjmij śpiocha z oka
学び始める
quítate la lagaña
nie być zrobionym ⁠
学び始める
ESTAR SIN HACER
Jest czwarta po południu a obiad nie jest zrobiony. ⁠
学び始める
Son las cuatro de la tarde y la comida está sin hacer.
„Być fajniejszym niż ósemka
Wyrażenia tego używa się, aby określić osobę, która zachowuje się bardzo arogancko, jest zarozumiała, cwana lub bezczelna. Powiedzenie to można również zastosować w stosunku do kogoś, kto bardzo ładnie, elegancko wygląda.
Alex włożył nowy garnitur i wygląda bardzo elegancko. Jesteś bezczelny. Potraktowałeś mnie źle tamtego dnia. Twoje zachowanie było bardzo aroganckie.
学び始める
SER MÁS CHULO QUE UN OCHO
Alex se ha puesto su nuevo traje y va más chulo que un ocho. Eres más chulo que un ocho. Me trataste mal aquel día. Tu comportamiento fue muy arrogante.
Być numerem jeden, być najlepszym/najlepszą.
Mój syn jest najlepszy z angielskiego w klasie.
学び始める
SER EL/LA NÚMERO UNO
Mi hijo es el número uno en inglés de su clase.
Być kompletnym zerem
Być zerem po lewej stronie
-Dlaczego zerwałaś ze swoim chłopakiem? -Bo jest kompletnym zerem.
学び始める
SER UN CERO A LA IZQUIERDA
–Por qué rompiste con tu novio? -Porque es un cero a la izquierda.
Nie widzieć trójki na ośle
Tego określenia używa się, gdy ktoś ma poważne problemy ze wzrokiem.
Gdzie są moje okulary? Bez nich nic nie widzę.
学び始める
NO VER TRES EN UN BURRO
Dónde éstan mis gafas? Sin ellos no veo tres en un burro.
Zaśpiewać czterdziestkę
Używa się go w sytuacji, kiedy chcemy kogoś skarcić za złe zachowanie. Może być też stosowane jako groźba
Dzieci, przestańcie się kłócić! Chyba zasługujecie na naganę.
学び始める
CANTAR LAS CUARENTA
Niños, dejad de pelear! Mereceis que os cante las cuarenta.
Dwa razy na trzy”. Używa się go do określenia czegoś, co zdarza się bardzo często.
Bardzo często dzwonię do mojej mamy.
学び始める
CADA DOS POR TRES
Llamo a mi madre cada dos por tres.
trzy ćwiartki tego samego
kiedy ktoś coś mówi o danej osobie, a równie dobrze odnosi się to do niej samej.
Krytykuje mnie, że zawsze się spóźniam, ale on robi to samo
学び始める
tres cuartos de lo mismo
Me critica porque siempre llego tarde, pero él hace tres cuartos de lo mismo.
Robić coś sto na sto, od początku do końca, na sto procent.
Kiedy pracuję, robię to na sto procent.
学び始める
Haz algo al cien por cien, de principio a fin, al cien por cien.
AL CIEN POR CIEN
Cuando trabajo, lo hago al cien por cien.
Przybić piątkę.
Jesteś mistrzem. Przybij piątkę.
学び始める
CHOCAR ESOS CINCO
Eres un campeón. Choca esos cinco.
Dzisiaj jest 40 stopni. Ale gorąco! Dlatego na ulicy jest bardzo mało ludzi.
学び始める
Hoy hace 40 grados. Qué calor! Por eso en la calle hay sólo cuatro gatos.
Rozedrzeć sobie ubranie, zrobić dziurę w ubraniu
Niech to szlag! Właśnie rozdarłam sobie nową spódnicę.
学び始める
HACERSE UN SIETE
Maldita sea! Acabo de hacerme un siete en la falda nueva...
Obojętna ósemka czy osiemdziesiątka
Używa się go, gdy ktoś w ogóle nie przejmuje się daną sprawą, która w rzeczywistości nie powinna być mu obojętna.
Prowadzi samochód pijany i wszystko mu jedno. Oby zatrzymała go policja, to się doigra!
学び始める
DAR IGUAL OCHO QUE OCHENTA
Conduce borracho y le da igual ocho que ochenta. Ojalá le pare la policía y se va a enterar!
Trzymać się swojej trzynastki”, „podążać za swoją trzynastką”.
żywa się go w celu określenia upartej postawy. Seguir en sus trece to stać przy swoim zdaniu, stać twardo na swoim stanowisku, kiedy nic nie jest w stanie tego zmienić.
Jestem bardzo uparta. Zawsze stoję przy swoim.
学び始める
SEGUIR EN SUS TRECE
Soy muy cabezota. Siempre sigo en mis trece.
być jednym z wielu, kimś, kto w danej dziedzinie nie wyróżnia się niczym szczególnym.
Nie lubię za bardzo tego piosenkarza. Niczym się nie wyróżnia.
学び始める
SER UNO DE TANTOS
Este cantante no me gusta mucho. Es uno de tantos.
iść lub jechać bardzo szybko
używa się w dwóch przypadkach: kiedy ktoś się nam bardzo podoba (zwrot ten może również mieć wydźwięk seksualny), w sytuacji, gdy coś lub ktoś doprowadza nas do szału
Dziś późno wstałam i jechałam szybko do pracy. Strasznie mnie wkurza, kiedy moje dzieci się mnie nie słuchają. Widziałeś tę dziewczynę? Ale laska! Bardzo mi się podoba.
学び始める
IR A CIEN/PONER A CIEN
Hoy he levantado tarde y fui a cien al trabajo. Me pone a cien, cuando mis hijos no me hacen caso. Has visto esa chica? Qué tía buena! Me pone a cien.
Ir a cien może oznaczać: iść lub jechać bardzo szybko.
coś bardzo trudnego lub niemożliwego do wykonania.
-Zdałeś egzamin? -Zapomnij! Był bardzo trudny, a ja nie uczyłem się wystarczająco.
学び始める
NI A LA DE TRES
-Zdałeś egzamin? -Zapomnij! Był bardzo trudny, a ja nie uczyłem się wystarczająco.
z pewnością
学び始める
sin lugar a duda

コメントを投稿するにはログインする必要があります。