質問 |
答え |
nie wzmacniaj za wszelką cenę toksycznej idei pozytywności 学び始める
|
|
non rinforzare l’idea tossica della positività ad ogni costo
|
|
|
deszcz leje bez przerwy pierwszej rano 学び始める
|
|
La pioggia scroscia ininterrottamente sin dalle prime ore del mattino
|
|
|
zapowiada zły dzień bardziej niż pochmurną i nieprzyjazną pogodę. 学び始める
|
|
preannunci una cattiva giornata più di un tempo nuvoloso e ostile.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Na co narzekasz? W życiu jest gorzej! 学び始める
|
|
Di cosa ti lamenti? C’è di peggio nella vita!
|
|
|
Goni mnie i dręczy od lat szkolnych 学び始める
|
|
Mi rincorre e mi tormenta sin dagli anni della scuola
|
|
|
学び始める
|
|
perché ci sembra, tutto sommato
|
|
|
Wydaje nam się, że jest to sposób na odwrócenie uwagi rozmówcy od negatywnych aspektów i skierowanie jej na dobro. 学び始める
|
|
Ci sembra un modo per distogliere l’attenzione del nostro interlocutore dagli aspetti negativi e deviarla verso ciò che c’è di buono.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
potajemnie pielęgnowali chęć uderzenia cię tępym instrumentem 学び始める
|
|
abbiano segretamente coltivato il desiderio di colpirti con un corpo contundente
|
|
|
A powodem tego jest fakt, że ten sposób myślenia i wyrażania siebie wzmacnia toksyczną pozytywność 学び始める
|
|
E la ragione di ciò risiede nel fatto che questo modo di pensare e di esprimersi rinforza una positività tossica
|
|
|
Empatia to umiejętność okazywania tych samych uczuć, co inni. 学び始める
|
|
L’empatia è la capacità di mostrare gli stessi sentimenti degli altri.
|
|
|
ludzie bardziej od innych predysponowani do okazywania empatii 学び始める
|
|
persone più predisposte di altri a manifestare empatia
|
|
|
Nie mów mi, że jestem nieznośnym pesymistą! 学び始める
|
|
Non venitemi, poi, a dire che sono una insopportabile pessimista!
|
|
|
co dzieje się w umyśle naszego rozmówcy 学び始める
|
|
cosa accade nella mente del nostro interlocutore
|
|
|
zdradzamy zaufanie innych. Tak, ponieważ mówienie o swoich uczuciach i cierpieniach, małych czy dużych, nie zawsze jest uważane za oczywiste 学び始める
|
|
tradiamo la fiducia del prossimo. Sì, perché parlare delle proprie sensazioni e dei propri tormenti, piccoli o grandi che siano, non è sempre scontato
|
|
|
składa własną delikatność w nasze dłonie 学び始める
|
|
sta mettendo la propria fragilità nelle nostre mani
|
|
|
Kiedy likwidujemy emocje innych i pomniejszamy ich 学び始める
|
|
Quando liquidiamo le emozioni altrui, e le ridimensioniamo
|
|
|
zdradzamy zaufanie, jakim inni z trudem postanowili nas obdarzyć 学び始める
|
|
stiamo tradendo la fiducia che gli altri hanno faticosamente deciso di riporre in noi
|
|
|
nie są warte uwagi z powodu samego faktu, że gdzie indziej, 学び始める
|
|
non sono degne di essere vissute per il solo fatto che altrove,
|
|
|
radzi sobie gorzej niż oni. 学び始める
|
|
se la cava peggio di loro.
|
|
|
sam fakt, że na świecie jest ktoś, kto cierpi bardziej niż my, nie sprawia, że ból znika. 学び始める
|
|
il mero fatto che nel mondo ci sia qualcuno che soffra più di noi non fa sparire il nostro dolore.
|
|
|
nie umniejsza cierpienia, którego doświadczamy tu i teraz 学び始める
|
|
non sminuisce la sofferenza che noi proviamo qui e ora
|
|
|
istnieje ryzyko komunikowania chęci szybkiego zlikwidowania emocji innych osób 学び始める
|
|
si rischia di comunicare la volontà di liquidare in fretta le emozioni altrui
|
|
|
Są nieporęczne, przytłaczające i denerwujące 学び始める
|
|
Sono ingombranti, opprimenti e fastidiose
|
|
|
poczucie wstydu z powodu odczuwanych emocji, które teraz również wydają się jego oczom bezprawnym, głupim i niewartym uwagi. 学び始める
|
|
senso di vergogna per le emozioni provate, che appaiono ora anche ai suoi occhi illegittime, sciocche e non meritevoli di attenzione.
|
|
|
Rosną, by stać się przytłaczającymi i potencjalnie eksplodują w destrukcyjne zachowania wobec siebie lub innych. 学び始める
|
|
Crescono sino a diventare opprimenti e potenzialmente esploderanno in comportamenti distruttivi verso sé o verso gli altri.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
nasza wizja świata jest względna 学び始める
|
|
la nostra visione del mondo è relativa
|
|
|
Nie wyobrażam sobie, co czujesz, ale chętnie Cię wysłucham. 学び始める
|
|
Non posso immaginare cosa tu stia provando, ma sono disposto ad ascoltarti.
|
|
|
Ponieważ wymaga to od nas dalszego wysiłku, czyli zrozumienia przyczyn naszej zazdrości. 学び始める
|
|
Perché ci impone uno sforzo ulteriore, che è quello di comprendere le ragioni della nostra invidia.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
uniemożliwia nam dzielenie się ich radością z ich 学び始める
|
|
ci impedisce di condividerne la gioia con la loro
|
|
|
jakie konkretne kroki podjąć, aby pomóc osobie w bólu 学び始める
|
|
quali passi fare in concreto per essere d’aiuto ad una persona che soffre
|
|
|
nie ograniczaj się do wybuchów entuzjazmu 学び始める
|
|
non limitarsi a slanci di entusiasmo
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
wybór, który czyni nas bezbronnymi, ponieważ wymaga od nas nie odpychania tego, co ciemne i głębokie 学び始める
|
|
una scelta che ci rende vulnerabili, perché ci impone di non allontanare ciò che è oscuro e profondo
|
|
|