25.05

 0    37 フィッシュ    Krysia98
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
nie wzmacniaj za wszelką cenę toksycznej idei pozytywności
学び始める
non rinforzare l’idea tossica della positività ad ogni costo
deszcz leje bez przerwy pierwszej rano
学び始める
La pioggia scroscia ininterrottamente sin dalle prime ore del mattino
zapowiada zły dzień bardziej niż pochmurną i nieprzyjazną pogodę.
学び始める
preannunci una cattiva giornata più di un tempo nuvoloso e ostile.
zatopić się w kanapie
学び始める
sprofondare nel divano
Na co narzekasz? W życiu jest gorzej!
学び始める
Di cosa ti lamenti? C’è di peggio nella vita!
Goni mnie i dręczy od lat szkolnych
学び始める
Mi rincorre e mi tormenta sin dagli anni della scuola
bo nam się jednak wydaje
学び始める
perché ci sembra, tutto sommato
Wydaje nam się, że jest to sposób na odwrócenie uwagi rozmówcy od negatywnych aspektów i skierowanie jej na dobro.
学び始める
Ci sembra un modo per distogliere l’attenzione del nostro interlocutore dagli aspetti negativi e deviarla verso ciò che c’è di buono.
dyskomfort
学び始める
disagio
potajemnie pielęgnowali chęć uderzenia cię tępym instrumentem
学び始める
abbiano segretamente coltivato il desiderio di colpirti con un corpo contundente
A powodem tego jest fakt, że ten sposób myślenia i wyrażania siebie wzmacnia toksyczną pozytywność
学び始める
E la ragione di ciò risiede nel fatto che questo modo di pensare e di esprimersi rinforza una positività tossica
Empatia to umiejętność okazywania tych samych uczuć, co inni.
学び始める
L’empatia è la capacità di mostrare gli stessi sentimenti degli altri.
ludzie bardziej od innych predysponowani do okazywania empatii
学び始める
persone più predisposte di altri a manifestare empatia
Nie mów mi, że jestem nieznośnym pesymistą!
学び始める
Non venitemi, poi, a dire che sono una insopportabile pessimista!
co dzieje się w umyśle naszego rozmówcy
学び始める
cosa accade nella mente del nostro interlocutore
zdradzamy zaufanie innych. Tak, ponieważ mówienie o swoich uczuciach i cierpieniach, małych czy dużych, nie zawsze jest uważane za oczywiste
学び始める
tradiamo la fiducia del prossimo. Sì, perché parlare delle proprie sensazioni e dei propri tormenti, piccoli o grandi che siano, non è sempre scontato
składa własną delikatność w nasze dłonie
学び始める
sta mettendo la propria fragilità nelle nostre mani
Kiedy likwidujemy emocje innych i pomniejszamy ich
学び始める
Quando liquidiamo le emozioni altrui, e le ridimensioniamo
zdradzamy zaufanie, jakim inni z trudem postanowili nas obdarzyć
学び始める
stiamo tradendo la fiducia che gli altri hanno faticosamente deciso di riporre in noi
nie są warte uwagi z powodu samego faktu, że gdzie indziej,
学び始める
non sono degne di essere vissute per il solo fatto che altrove,
radzi sobie gorzej niż oni.
学び始める
se la cava peggio di loro.
sam fakt, że na świecie jest ktoś, kto cierpi bardziej niż my, nie sprawia, że ból znika.
学び始める
il mero fatto che nel mondo ci sia qualcuno che soffra più di noi non fa sparire il nostro dolore.
nie umniejsza cierpienia, którego doświadczamy tu i teraz
学び始める
non sminuisce la sofferenza che noi proviamo qui e ora
istnieje ryzyko komunikowania chęci szybkiego zlikwidowania emocji innych osób
学び始める
si rischia di comunicare la volontà di liquidare in fretta le emozioni altrui
Są nieporęczne, przytłaczające i denerwujące
学び始める
Sono ingombranti, opprimenti e fastidiose
poczucie wstydu z powodu odczuwanych emocji, które teraz również wydają się jego oczom bezprawnym, głupim i niewartym uwagi.
学び始める
senso di vergogna per le emozioni provate, che appaiono ora anche ai suoi occhi illegittime, sciocche e non meritevoli di attenzione.
Rosną, by stać się przytłaczającymi i potencjalnie eksplodują w destrukcyjne zachowania wobec siebie lub innych.
学び始める
Crescono sino a diventare opprimenti e potenzialmente esploderanno in comportamenti distruttivi verso sé o verso gli altri.
ćwiczyć pokorę
学び始める
esercitare l’umiltà
nasza wizja świata jest względna
学び始める
la nostra visione del mondo è relativa
Nie wyobrażam sobie, co czujesz, ale chętnie Cię wysłucham.
学び始める
Non posso immaginare cosa tu stia provando, ma sono disposto ad ascoltarti.
Ponieważ wymaga to od nas dalszego wysiłku, czyli zrozumienia przyczyn naszej zazdrości.
学び始める
Perché ci impone uno sforzo ulteriore, che è quello di comprendere le ragioni della nostra invidia.
wypatroszona
学び始める
sviscerata
uniemożliwia nam dzielenie się ich radością z ich
学び始める
ci impedisce di condividerne la gioia con la loro
jakie konkretne kroki podjąć, aby pomóc osobie w bólu
学び始める
quali passi fare in concreto per essere d’aiuto ad una persona che soffre
nie ograniczaj się do wybuchów entuzjazmu
学び始める
non limitarsi a slanci di entusiasmo
chłód i irytacja
学び始める
freddezza e irritazione
wybór, który czyni nas bezbronnymi, ponieważ wymaga od nas nie odpychania tego, co ciemne i głębokie
学び始める
una scelta che ci rende vulnerabili, perché ci impone di non allontanare ciò che è oscuro e profondo

コメントを投稿するにはログインする必要があります。