質問 |
答え |
Dystrybucja stanowi ostatnie ogniwo łańcucha dostaw przedsiębiorstwa i ma na celu dostarczenie klientom właściwych produktów we właściwym czasie. 学び始める
|
|
Distribution is the final link in a company's supply chain, and involves getting the rights products to the customers at the right time.
|
|
|
Obejmuje ona fizyczne obchodzenie się z towarami, magazynowanie, wybór kanału dystrybucji (np. hurtownik, detalista, bezpośrednio do konsumenta), wybór punktu sprzedaży detalicznej i realizację zamówienia (=wykonanie czegoś, co zostało obiecane). 学び始める
|
|
It includes the physical handling of goods, warehousing, choince od distribution channel (eg wholesaler, retailer, direct to consumer), choince of retail outlet and order fulfilment (=doing something that is promised).
|
|
|
sklep rodzinny (=sklep prowadzony przez mamę i tatę) 学び始める
|
|
family-owned store (=mom and pop store)
|
|
|
centrum handlowe / centrum handlowe 学び始める
|
|
|
|
|
centrum handlowe poza miastem 学び始める
|
|
|
|
|
sklepy z dużymi pudełkami 学び始める
|
|
|
|
|
parking (=miejsce parkingowe) 学び始める
|
|
|
|
|
marka własna / marka własna / marka sklepu 学び始める
|
|
private label / in-house brand / store brand
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Pojęcie „promocja” jest bardzo szerokie. 学び始める
|
|
The term 'promotion' is very broad.
|
|
|
Sprzedaż osobista: jest to bezpośrednia komunikacja twarzą w twarz między sprzedawcą a klientem. 学び始める
|
|
Personal selling (=sales): this is the direct face to face communication between salesperson and customer.
|
|
|
Pozyskiwanie klientów: identyfikacja potencjalnego klienta (= prospekta), który ma zdolność i uprawnienia do zakupu 学び始める
|
|
Prospecting: identifying a potential customer (= a prospect) who has the ability and authority to buy
|
|
|
Podejście: nawiązanie kontaktu z potencjalnym klientem i przygotowanie się do rozmowy handlowej 学び始める
|
|
Approach: contacting the prospect and preparing for the sales interview
|
|
|
prezentacja: opisanie cech produktu, podkreślenie zalet w porównaniu z produktami konkurencyjnymi i podanie przykładów zadowolonych klientów 学び始める
|
|
presentation: describing the features of the product, highlighting the advantages over competing products, and giving examples of satisfied customers
|
|
|
demonstracja: jeśli to możliwe, klient ma szansę zobaczyć produkt w użyciu 学び始める
|
|
demonstration: if possible, the customer is given a chance to see the product in use
|
|
|
odpowiadanie na zastrzeżenia: klienci powinni mieć szansę na wyrażenie swoich wątpliwości, ponieważ jest mało prawdopodobne, że dokonają zakupu, jeśli nie zostaną one rozwiązane. Na tym etapie sprzedawca podkreśla zalety, a nie cechy. 学び始める
|
|
answering objections: customers should be given a chance to express their doubts, as they are unlikely to buy unless these are dealt with. At this stage the salesperson stresses benefits rather than features.
|
|
|
zamknięcie: sprzedawca prosi potencjalnego klienta o zakup. Jeśli klient nadal ma wątpliwości, opcje obejmują zaoferowanie produktu alternatora, zaoferowanie specjalnej zachęty lub powtórzenie korzyści z produktu 学び始める
|
|
closing: the salesperson asks the prospect to buy. if the customer still has doubts then options include offering an alternator product, offering a special incentive, or restating the product benefits
|
|
|
follow-up: szybkie i skuteczne przetwarzanie zamówienia oraz upewnianie klienta co do jego decyzji o zakupie podczas dalszej rozmowy 学び始める
|
|
follow-up: processing the order quickly and efficiently, and reassuring the customer about their purchase decision during further conversation
|
|
|
długoterminowa relacja: nawiązywanie regularnego kontaktu z klientem 学び始める
|
|
long-term relationship: going on to establish regular contact with the customer
|
|
|
Reklama: wykorzystanie różnych mediów, takich jak reklamy telewizyjne, reklamy w gazetach i czasopismach, poczta bezpośrednia, reklama zewnętrzna (billboardy, plakaty na przystankach autobusowych), ulotki rozdawane ludziom na ulicy, Internet 学び始める
|
|
Advertising: the use of different media such as television commercials, advertisements in newspapers and magazines, direct mail, outdoor (billboards, posters on bus-stops), flyers given the people on the street, Internet
|
|
|
Public relations: zarządzanie „reklamą” (informacjami, które sprawiają, że ludzie zauważają firmę). 学び始める
|
|
Public relations: managing 'publicity' (information that makes people notice a company).
|
|
|
Funkcja PR w firmie musi nawiązać dobre relacje z mediami, aby mieć kontrolę nad informacjami, a osoby zajmujące się PR-em wydają komunikaty prasowe i organizują konferencje prasowe. 学び始める
|
|
The PR function in a company needs to establish good relations with the news media in order to control this information, and PR people issue press releases and hold press conferences.
|
|
|
Wydarzenia: niezapomniane okazje (w sklepie, na ulicy, w nietypowym miejscu). 学び始める
|
|
Events: memorable occasions (in-store, on the street, in an unusual location).
|
|
|
Sponsorowanie sportu, grup muzycznych, teatru/opery/baletu itp. 学び始める
|
|
Sponsorship of sports trans, music groups, theatre /opera/ ballet etc.
|
|
|
Rekomendacje celebrytów (np. „twarz L'Oreal”, artyści rapowi noszący ubrania danej marki). 学び始める
|
|
Endorsements by celebrities (eg 'the face of L'Oreal', rap artists wearing a clothing brand).
|
|
|
Promocje handlowe dla sprzedawców detalicznych, np. zachęty finansowe do wprowadzania nowego produktu na rynek lub zapewnienie większego odstępu/widoczności dla istniejących produktów (np. wysokość półki i położenie alejki) 学び始める
|
|
Trade promotions to retailers, eg financial incentives to stock a new product or to give more spacer /visibility to existing products (eg shelf height and aisle position)
|
|
|
Inne: lokowanie produktu w filmach, marketing szeptany (=rekomendacje osobiste), marketing wirusowy (w Internecie za pośrednictwem serwisów społecznościowych i znajomych wysyłających klipy wideo). 学び始める
|
|
Other: product placement in films, word-of-mouth (=personal recommendations), viral marketing (online through social networking websites and friends emailing video clips).
|
|
|
Termin „marketing partyzancki” obejmuje wszystkie niekonwencjonalne techniki – od marketingu wirusowego po rozdawanie darmowych produktów na plaży. 学び始める
|
|
The term 'guerilla marketing' covers all unconventional techniques - from viral marketing to the distribution od free products on the beach.
|
|
|
Najważniejszą częścią promocji jest budowanie długoterminowych relacji z klientami, tak aby dokonywali powtarzających się zakupów i byli otwarci na sprzedaż krzyżową powiązanych produktów 学び始める
|
|
Major part of promotion is developing long-term relationships with customers so that they make repeat purchases and are open to cross-selling of related products
|
|
|
Budowanie identyfikacji marki, z którą klient będzie mógł się utożsamić (np. poprzez sponsorowanie i rekomendacje). 学び始める
|
|
Building a brand identify that the customer will relate to (eg through sponsorship and endorsements).
|
|
|
Programy częstotliwości (np. programy dla często latających pasażerów w liniach lotniczych) 学び始める
|
|
Frequency programs (eg frequent-flyer programs on airlines)
|
|
|
Tworzenie społeczności kupujących (np. czaty konsumenckie w Internecie lub spotkania właścicieli motocykli Harley Davidson) 学び始める
|
|
Forming communities of buyers (eg consumer chat rooms on the Internet, or meetings of owners of Harley Davidson motorbikes)
|
|
|
Marketing pokrewny (= przyciąganie klientów na podstawie ich innych zainteresowań, np. łączenie karty kredytowej z ulubioną organizacją charytatywną) 学び始める
|
|
Affinity marketing (= attracting customers on the basis of their other interests, for example linking a credit card to a favourite charity)
|
|
|
Indywidualna reklama oparta na poprzednich zakupach (np. sugestie książek na Amazon) 学び始める
|
|
Indidualized advertising based on previous purchases (eg Amazon's books suggestions)
|
|
|
Współpraca marketingowa z inną firmą (np. rozdawanie w McDonald’s zabawki z linkiem do nowego filmu Disneya) 学び始める
|
|
Co-marketing with another company (eg giving away a toy at McDonalds that links to a new Disney film)
|
|
|
Korzystanie z oprogramowania CRM w celu zapewnienia klientowi bardziej osobistych doświadczeń podczas kontaktu z firmą 学び始める
|
|
Using CRM software to give the customer a more personal experience when they contact the company
|
|
|
Wewnętrzne promocje sprzedaży mające na celu wzbudzenie entuzjazmu wśród sprzedawców i innych pracowników mających kontakt z klientami 学び始める
|
|
Internal sales promotions to generate enthusiasm am amongst salespeople and other customer-contact staff
|
|
|
Produkty B2B - Targi handlowe (=targi/wystawy), portfolio produktów dla sprzedawców, Oferty (np. obniżki cen), Katalogi/broszury 学び始める
|
|
B2B products - Trade shows (=trade fairs /exhibitions), portfolios od products for salespeople, Deals (eg price reductions), Catalogues / brochures
|
|
|
Dystrybucja bezpośrednia: od producenta lub dostawcy usług bezpośrednio do konsumenta lub użytkownika biznesowego 学び始める
|
|
Direct distribution: from the producer or service provider straight to the consumer or business user
|
|
|
Korzystanie z pośrednika: jeden lub więcej z następujących podmiotów: agent/broker, dystrybutor, hurtownik, detalista 学び始める
|
|
Use of an intermediary (=middleman): one or morę of agent /broker, distribution, wholesaler, retailer
|
|
|
Magazynowanie, kontrola zapasów i obsługa materiałów 学び始める
|
|
Warehousing, inventory control and materials handling
|
|
|
Obsługa klienta (=realizacja zamówień, kwestie gwarancji i napraw) 学び始める
|
|
Customer service (=order fulfilment, warranty and repair issues)
|
|
|
Logistyka: praca polegająca na planowaniu i organizowaniu przepływu materiałów, towarów i ludzi 学び始める
|
|
Logistics: the work of planning and organizing the movement of materials, goods and people
|
|
|
Transport (termin „transport” jest synonimem i nie odnosi się wyłącznie do statków) 学び始める
|
|
Transportation (the term 'shipping' is a synonym and does not only refer to ships)
|
|
|
Oferta specjalna: 10% zniżki przez ograniczony czas 学び始める
|
|
Special offer: 10% off for a limited time
|
|
|
Bonus: kup jeden, a drugi dostaniesz gratis 学び始める
|
|
Bonus: buy one, get one free
|
|
|
Kupony do wycięcia z magazynu 学び始める
|
|
Coupons to cut out of a magazine
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Artykuły reklamowe z nadrukowanym logo 学び始める
|
|
Promotional items with an imprinted logo
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Sprzedaż detaliczna poza sklepem 学び始める
|
|
|
|
|
Sprzedaż detaliczna z bezpośrednim odbiorem: dostawa do domu towarów zamówionych za pośrednictwem katalogów itp. 学び始める
|
|
Direct response retailing: home delivery od goods ordered through catalogues, etc
|
|
|
Sprzedaż detaliczna w Internecie: sprzedaż online za pośrednictwem wirtualnych witryn sklepowych 学び始める
|
|
Internet retailing: online selling through virtual storefronts
|
|
|
Merchandising automatyczny: sprzedaż za pośrednictwem automatów 学び始める
|
|
Automatic merchandising: sales through vending machines
|
|
|
Sprzedaż bezpośrednia: sprzedawcy chodzą od drzwi do drzwi 学び始める
|
|
Direct selling: salespeople go door-to-door
|
|
|
Sklep specjalistyczny (np. księgarnia, kwiaciarnia) 学び始める
|
|
Specialty store (eg bookstore, flower shop)
|
|
|
Sklep całodobowy (sklep z podstawowymi towarami czynny do późnej nocy, wyższe ceny) 学び始める
|
|
Convenience store (basic goods store open until late, higher prices)
|
|
|
Sklep dyskontowy (bardzo niskie ceny, np. Aldi, Walmart) 学び始める
|
|
Discount store (very low prices, eg Aldi, Walmart)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Dom towarowy – skierowany do bardziej ekskluzywnych klientów 学び始める
|
|
Departament store - aimed at more upmarket (=upscale) customers
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Sprzedaż osobista (=sprzedaż): jest to bezpośrednia komunikacja twarzą w twarz pomiędzy 学び始める
|
|
Personal selling (=sales): this is the direct face to face communication between
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Sponsorowanie sportu, grup muzycznych, teatru/opery/baletu itp. 学び始める
|
|
Sponsorship of sports trans, music groups, theatre /opera/ ballet etc.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Promocje handlowe dla sprzedawców detalicznych, np. zachęty finansowe do wprowadzenia nowego produktu na rynek 学び始める
|
|
Trade promotions to retailers, eg financial incentives to stock a new product
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Upewnienie się, że klient otrzyma właściwy towar we właściwym czasie, nazywa się „realizacją zamówienia”. 学び始める
|
|
Making sure that customer gets the right goods at the right time is called 'order fulfilment'
|
|
|
Miejsce, w którym towary są sprzedawane konsumentom, nazywa się „punktem sprzedaży detalicznej”. 学び始める
|
|
A place where goods are sold to consumers is called a 'retail outlet'
|
|
|
Potencjalny klient to potencjalny klient 学び始める
|
|
A potential customer is a prospect
|
|
|
Duży zewnętrzny znak używany do reklamy nazywa się „billboardem” 学び始める
|
|
A large outdoor sign used for advertising is called a 'billboard'
|
|
|
Ważne jest budowanie długoterminowych relacji z klientami, aby dokonywali „powtarzających się zakupów” i byli otwarci na „sprzedaż krzyżową” innych powiązanych produktów 学び始める
|
|
It is important to develop long-term relationships with customers so that they make 'repeat purchases' and are open to 'cross selling' of other related products
|
|
|
Synonimem słowa „pośrednik” jest „pośrednik” 学び始める
|
|
A synonym for 'intermediary' is 'the middleman'
|
|
|
Sprzedawca detaliczny ma sklep, natomiast hurtownik ma magazyn. 学び始める
|
|
A retailer has a shop (store), while a wholesaler has a warehouse
|
|
|
Proces sprzedaży produktów związanych z popularnym filmem, osobą lub wydarzeniem nazywa się „merchandisingiem”. W amerykańskim angielskim słowo to jest również używane do „sprzedaży towarów” w ogólności 学び始める
|
|
The process of selling products connected with popular film, person or event. is called 'merchandising'. In American English this word is also used for 'selling goods' in general
|
|
|
W odniesieniu do kupującego słowo klient jest bardziej powszechne w przypadku produktów standardowych, a także w sklepach i restauracjach. 学び始める
|
|
To refer a buyer, the word customer is more common where there is a standard product, and in shops and restaurants.
|
|
|
Słowo „klient” pojawia się częściej w sektorze usług, w którym występuje pewien stopień personalizacji. 学び始める
|
|
The word client is more common in the service sector and where there is a degree of personalization.
|
|
|
Lista wszystkich produktów sprzedawanych przez daną firmę nazywa się katalogiem. 学び始める
|
|
A list of everything that company selles is called a catalogue.
|
|
|
Jeśli ma dużo kolorowych obrazków i wygląda jak mały magazyn, to jest bardziej prawdopodobne, że będzie nazywany broszurą. Pierwszy (katalog) może mieć również ceny, drugi nie. 学び始める
|
|
If it has lots of colour pictures and looks like a small magazine it is more likely to be called a brochure. The former (catalogue) may have prices as well, the latter would not.
|
|
|
Słowo promocja jest ogólnym określeniem oznaczającym „proces przyciągania uwagi ludzi do produktu”. 学び始める
|
|
A general word that means 'the process of attracting people's attention to a product' is promotion.
|
|
|
Przykładem promocji jest reklama, czyli tekst, obraz i dźwięk w mediach takich jak telewizja, gazety, billboardy i Internet. 学び始める
|
|
One specific example of promotion is advertising, which refer to text and images and sound in media such as television, newspapers, billboards and the Internet.
|
|
|
Reklama w telewizji, radiu lub filmie nazywana jest commercial. Nieformalnym słowem o tym samym znaczeniu jest spot. 学び始める
|
|
An advertisement on television, radio or film is called a commercial. An informal word with the same meanjng is spot.
|
|
|
Poparcie to sytuacja, gdy celebryta używa pewnego produktu jako sposobu na jego promocję. Sponsorowanie to działanie polegające na udzielaniu wsparcia finansowego wydarzeniom sportowym lub kulturalnym. 学び始める
|
|
Endorsement is when a celebrity uses a certain product as a way of promoting it. Sponsorship is the activity of giving financial support to a sports or cultural event.
|
|
|
Oba słowa oznaczają „osobę, która prowadzi interesy w imieniu innej firmy”. Słowo agent jest używane, gdy istnieje długoterminowa relacja, podczas gdy słowo broker jest bardziej powszechne w przypadku indywidualnych transakcji (np. akcji). 学び始める
|
|
Both words mean 'a person who does business on behalf of another company'. The word agent is used where there is a long-term relationship, whereas the word broker is more common for individual transactions (eg stocks).
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
publiczne relacje / kontakty z otoczeniem 学び始める
|
|
|
|
|
Prospecting – identyfikacja potencjalnego klienta 学び始める
|
|
Prospecting - identifying a potential customer
|
|
|
Podejście – nawiązanie kontaktu z potencjalnym klientem i przygotowanie się do rozmowy handlowej 学び始める
|
|
Approach - contacting the prospect and preparing for the sales interview
|
|
|
Prezentacja - opis cech produktu 学び始める
|
|
Presentation - describing the features of the product
|
|
|
Demonstracja – umożliwienie klientowi zobaczenia produktu w użyciu 学び始める
|
|
Demonstration - giving the customer a chance to see the product in use
|
|
|
Zamknięcie – poproszenie potencjalnego klienta o zakup 学び始める
|
|
Closing - asking the prospect to buy
|
|
|
Odpowiadanie na zastrzeżenia – radzenie sobie z wątpliwościami, które ma klient 学び始める
|
|
Answering objections - dealing with and doubts that the customer has
|
|
|
Follow-up – szybka realizacja zamówienia i utrzymywanie długoterminowego kontaktu 学び始める
|
|
Follow-up - processing the order quickly and maintaining long-term contact
|
|
|
(+) dobre pokrycie rynków lokalnych; reklamy można szybko umieszczać; reklamy można wycinać i zapisywać 学び始める
|
|
(+) good coverage of local markets; ads can be placed quickly; ads can be cut out and saved
|
|
|
(-) reklamy konkurują z innymi tekstami; reklamy są usuwane (krótki okres trwałości) 学び始める
|
|
(-) ads compete with other text; ads get thrown away (short life span)
|
|
|
(+) możliwość kierowania do bardzo konkretnych odbiorców w specjalistycznych publikacjach; długi czas życia reklamy (zwykle kilka tygodni); reklamy można wycinać i zapisywać 学び始める
|
|
(+) can target very specific audiences in specialist publications; long life of ad (usually several weeks); ads can be cut out and saved
|
|
|
(-) reklamy często muszą być umieszczane z kilkumiesięcznym wyprzedzeniem; koszt jest stosunkowo wysoki 学び始める
|
|
(-) ads must often be placed months in advance; cost is relatively high
|
|
|
(+) wykorzystuje wzrok, dźwięk i ruch; dociera do szerokiego grona odbiorców; przyciąga dużą uwagę, bez konkurencji ze strony innych materiałów 学び始める
|
|
(+) uses sight, sound and motion; reaches a wide audience; high attention with no competition from other material
|
|
|
(-) może mieć niską uwagę, ponieważ jest medium tła; odbiorcy mogą nie pamiętać reklamy (zaangażowany jest tylko jeden zmysł fizyczny i nie ma czego zapamiętywać) 学び始める
|
|
(-) may have low attention because it is a background medium; audience may not remember ad (only one physical sense involved and nothing to keep)
|
|
|
(+) duża widoczność i powtarzalność ekspozycji; silne skupienie na lokalizacji 学び始める
|
|
(+) high visibility and repeat exposure; strong local focus
|
|
|
ograniczony przekaz; trudno przyciągnąć uwagę odbiorców do jakiejkolwiek konkretnej reklamy 学び始める
|
|
limited message; difficult to get attention od audience for any one specific ad
|
|
|
(+) jeśli jest powiązany z bazą danych klientów, może być skierowany do bardzo konkretnych rynków 学び始める
|
|
(+) if linked to a customer database can be targeted at very specific markets
|
|
|
(-) konsument może odrzucić reklamę jako „śmieciową” 学び始める
|
|
(-) consumer may reject ad as 'junk'
|
|
|
(+) łączy firmę z jej klientami dokładnie w momencie, gdy poszukują oni produktu; zasięg globalny przy stosunkowo niskiej cenie; interaktywny 学び始める
|
|
(+) connects a company with its customers at the precise moment they are looking for a product; global coverage at a relatively inexpensive price; interactive
|
|
|
(-) wiele „oczu”, ale mało „kliknięć”; oszustwo zegarowe (kliknięcia na Twoją reklamę zostały zaaranżowane przez nieuczciwe firmy lub konkurentów, a nie przez potencjalnych klientów) 学び始める
|
|
(-) many 'eyeballs' but few 'click-throughts'; clock fraud (clicks on your advert arranged by dishonest companies or competitors, not made by potential customers)
|
|
|
zasięg – jak szeroko rozpowszechniane są informacje 学び始める
|
|
coverage - how widely information is distributed
|
|
|
umieszczony - umieszczony gdzieś, szczególnie w sposób ostrożny i rozważny 学び始める
|
|
placed - put somwhere, especially in a careful or deliberate way
|
|
|
cel - próba wpłynięcia na określoną grupę ludzi 学び始める
|
|
target - try to influence a particular group of people
|
|
|
śmieci – coś niepożądanego lub niezdrowego (powiązane ze słowami „poczta” i „jedzenie”) 学び始める
|
|
junk - something that is not wanted or not healthy (collocates with 'mail' and 'food')
|
|
|
Gałki oczne – termin internetowy odnoszący się do sytuacji, gdy ktoś patrzy na coś 学び始める
|
|
Eyeballs- Internet term refferringbto those occasions when someone looks at something
|
|
|
Proces planowania i kontrolowania fizycznego przepływu materiałów w łańcuchu dostaw nazywa się logistyką. 学び始める
|
|
The process of planning and controlling the physical flow od materials in the supply chain is called logistics
|
|
|
Logistyka przychodząca zajmuje się dostarczaniem surowców, opakowań itp. od dostawców do producentów. 学び始める
|
|
Inbound logistics is concerned with bringing raw materials, packaging, etc from suppliers to producers.
|
|
|
Transport materiałów to przemieszczanie towarów w obrębie magazynu, z magazynu do fabryki oraz z hali fabrycznej na różne stanowiska pracy. 学び始める
|
|
Materials handling is the movement of goods within a warehouse, from the warehouse to the factory flow, and from the factory floor to the various workstations.
|
|
|
Logistyka zewnętrzna zarządza przepływem gotowych produktów poprzez pośredników do końcowego konsumenta. 学び始める
|
|
Outband logistics manages the flow of finished products through intermediaries to the final consumer.
|
|
|
Wreszcie, logistyka odwrotna obejmuje dostarczanie towarów z powrotem do siedziby pierwotnego producenta z powodu wad lub innych zwrotów od klientów. 学び始める
|
|
Finally, reverse logistics involves bringing goods back to the premises of the original manufacturer because of defects or other or other customer returns.
|
|
|
Za cały proces odpowiadają wspólnie dział marketingu i dział operacyjny, jednak oczywiste jest, że marketing w większym stopniu koncentruje się na obszarach, które mają bezpośredni wpływ na hurtowników, detalistów i użytkowników końcowych. 学び始める
|
|
The whole process is a shared responsibility between marketing and operations, but clearly marketing is more concerned with those areas that impact directly on wholesalers, retailers and the end user.
|
|
|
Kluczową kwestią w logistyce jest wybór właściwego środka transportu. Opcje obejmują kolej, drogę (z wykorzystaniem trucka z przyczepami), statki i aut. Kombinacje tych środków transportu są powszechne. 学び始める
|
|
A key issue in logistics is choosing the right means of transport. Options include rail, road (using trucka with trailers), ships and aut. Combinations of these are common.
|
|
|
Innym kluczowym obszarem logistyki jest funkcja magazynowania. Marketerzy muszą mieć towary dostępne w magazynach w całym kraju, gotowe do uzupełnienia zapasów w punktach sprzedaży detalicznej lub do dostarczenia klientom po zamówieniu. 学び始める
|
|
Another key area of logistics is the storage function. Marketers must have goods available in warehouses all over the country, ready to restock retail outlet or be delivered to customers when ordered.
|
|
|
Jeśli chodzi o import i eksport, to pojawia się ważna kwestia: kto płaci za poszczególne części transportu? Umowy muszą to jasno określać i używać w tym celu Incoterms (międzynarodowych warunków handlowych). 学び始める
|
|
If import and export are involved, then there is an important issue: who pasy for which parts of the transportation? Contracts have to specify this clearly, and use Incoterms (international commercial terms) to do so.
|
|
|
ex-works – Kupujący odbiera towar w siedzibie Sprzedającego i sam organizuje transport oraz ubezpieczenie. 学び始める
|
|
ex-works - the buyer picks up the goods at the seller's premises and arranges all the transport and insurance.
|
|
|
fob - sprzedawca dostarcza towar do sklepu w oznaczonym porcie; od tego momentu wszelka odpowiedzialność (łącznie z transportem towaru) przechodzi na kupującego. 学び始める
|
|
fob - the seller delivers the good onto a shop at a named port; from here all responsibility (including the sew journey) passes the buyer.
|
|
|
CIF - sprzedawca ponosi odpowiedzialność do wskazanego portu przeznaczenia, a więc płaci również za koszt i ryzyko podróży morskiej. 学び始める
|
|
cif - the seller has responsibility to a named port od destination, and so pays for the cost and risk of the sea journey as well.
|
|
|