質問 |
答え |
Przypomnij ludziom, że zysk to różnica między przychodami i wydatkami. 学び始める
|
|
Remind people that profit is the difference between revenue and expense. This makes you look smart.
|
|
|
Proces księgowy rozpoczyna się od danych wejściowych, takich jak dokumenty sprzedaży (np. faktury), dokumenty zakupu (np. paragony), zapisy dotyczące płac, zapisy bankowe, zapisy dotyczące rachunków i rozrywek. 学び始める
|
|
The accounting process starts with inputs, and these are things such as sales documents (eg invoices), purchasing documents (eg receipts), payroll records, bank records, trąvel and entertainment records.
|
|
|
Dane z tych wejść są następnie przetwarzane przez specjalistyczne oprogramowanie. 学び始める
|
|
The data in these inputs is then processed by specialized software.
|
|
|
Wpisy są rejestrowane chronologicznie w „dziennikach”. 学び始める
|
|
Entries are recorded chronologically into 'journals'.
|
|
|
Informacje z dzienników są księgowane (=przenoszone) do „ksiąg rachunkowych”, gdzie gromadzone są w określonych kategoriach (np. konto kasowe, konto sprzedaży lub konto konkretnego klienta). 学び始める
|
|
Information from the journals is posted (=transferred) into 'ledgers', where it accumulates in specific categories (eg cash account, sales account, or account for one particular customer)
|
|
|
„Bilans próbny” sporządza się na koniec każdego okresu księgowego: jest to podsumowanie informacji zawartych w księdze głównej, służące sprawdzeniu poprawności danych. 学び始める
|
|
A 'trial balance' is prepared at the end of each accounting period: this is summary of the ledger information to check whether the figures are accurate.
|
|
|
„Bilans próbny” służy bezpośrednio do sporządzenia głównych sprawozdań finansowych (rachunku zysków i strat, bilansu oraz rachunku przepływów pieniężnych). 学び始める
|
|
'Trial balance' is used directly to prepare the main financial statements (income statement, balance sheet and cash flow statement).
|
|
|
Sprawozdania finansowe dużych przedsiębiorstw muszą zostać sprawdzone przez zewnętrzną firmę audytorską, która „podpisuje rachunki” (=oficjalnie stwierdza, że rachunki są poprawne). 学び始める
|
|
The financial statements of large companies have to be checked by an external firm of auditors, who 'sign off on the accounts' (=officially declare the accounts are correct).
|
|
|
Są one publicznie dostępne i pojawiają się w rocznym sprawozdaniu spółki. 学び始める
|
|
They are publicly available, and appear in the company's annual report.
|
|
|
Użytkownikami sprawozdań finansowych są m.in.: akcjonariusze, potencjalni akcjonariusze, wierzyciele (pożyczkodawcy, np. banki), klienci, dostawcy, dziennikarze, analitycy finansowi, agencje rządowe itp. 学び始める
|
|
Users of financial statements include: shareholders, potential shareholders, creditors (lenders, eg Banks), customers, suppliers, journalists, financial analysts, government agencies, etc.
|
|
|
Rachunek zysków i strat (= rachunek zysków i strat, lub po prostu „P&L”) podsumowuje aktywność przedsiębiorstwa na przestrzeni czasu. 学び始める
|
|
The profit and loss account (= income statement, or just the 'P&L') summarizes business activity over a period of time.
|
|
|
Zaczyna się od sumy oszczędności (= przychodów) wygenerowanych w ciągu miesiąca, kwartału lub roku. 学び始める
|
|
It begins with total saves (= revenue) generated during a month, quarter or year.
|
|
|
W kolejnych wierszach odejmuje się wszystkie koszty związane z wygenerowaniem tego przychodu. 学び始める
|
|
Subsequent lines then deduct (= subtract) all of the costs related to producing that revenue.
|
|
|
Bilans przedstawia sytuację finansową przedsiębiorstwa na konkretny dzień. 学び始める
|
|
The balance sheet reports the company's financial condition on a specific date.
|
|
|
Podstawowe równanie, które należy zrównoważyć, wygląda następująco: Aktywa = Pasywa + Kapitał własny 学び始める
|
|
The basic equation that has to balance is: Assets = Liabilities + Shareholders' equity
|
|
|
„Aktywa” to każda wartość będąca własnością przedsiębiorstwa. 学び始める
|
|
An 'asset' is anything od value owned by a business.
|
|
|
„Zobowiązanie” oznacza jakąkolwiek kwotę należną wierzycielowi 学び始める
|
|
A 'liability' is any amount owed to a creditor
|
|
|
Kapitał własny (= kapitał właścicieli) to kwota pozostająca z aktywów po teoretycznym zaspokojeniu wszystkich wierzycieli. 学び始める
|
|
Shareholders' equity (= owners' equity) is what remains from the assets after all creditors have theoretically been paid.
|
|
|
Składa się z dwóch elementów: kapitału zakładowego (stanowiącego pierwotną inwestycję w przedsiębiorstwo, gdy akcje zostały po raz pierwszy wyemitowane) oraz wszelkich zatrzymanych zysków (= rezerw), które gromadziły się przez lata. 学び始める
|
|
It is made up of two elements: share capital (representing the original investment in the business when shares were first issued) plus aby retained profit (= reserves) that has accumulated over time.
|
|
|
Aktywa są klasyfikowane według tego, jak łatwo można je zamienić na gotówkę, przy czym „aktywa obrotowe” są bardziej płynne niż „aktywa trwałe” 学び始める
|
|
Assets are listed according to how easily they can be turned into cash, with 'current assets' being more liquid than 'fixed assets'
|
|
|
Pasywa uporządkowano według tego, jak szybko wierzyciele muszą zostać zaspokojeni, przy czym „zobowiązania bieżące” (= zadłużenie bankowe, pieniądze należne dostawcom, niezapłacone wynagrodzenia i rachunki) są spłacane przed „zobowiązaniami długotermin... 学び始める
|
|
Liabilities are listed according to how quickly creditors have to be paid, with 'current liabilities' (= bank debt, money owed to suppliers, unpaid salaries and bills) being paid before 'long-term liabilities'.
|
|
|
Dane dotyczące „aktywów obrotowych” i „zobowiązań bieżących” są szczególnie istotne dla przedsiębiorstwa. 学び始める
|
|
Figures for 'current assets' and 'current liabilities' are particularly important to a business.
|
|
|
Kwota, o którą pierwszy kapitał przewyższa drugi, nazywana jest kapitałem obrotowym. 学び始める
|
|
The amount by which the former exceeds the latter is called 'working capital'.
|
|
|
Pozwala to szybko ocenić, czy dostępna jest wystarczająca ilość gotówki, aby utrzymać działalność firmy. 学び始める
|
|
This gives a quick measure of whether there is enough cash freely available to keep the business running.
|
|
|
Firmy potrzebują osobnego rejestru wpływów gotówkowych i płatności gotówkowych. Pokazuje on rzeczywistą gotówkę, która jest dostępna, aby utrzymać działalność firmy na co dzień (zyski są tylko na papierze, dopóki pieniądze faktycznie nie wpłyną). 学び始める
|
|
Companies need a separate record of cash receipts and cash payments. It shows the real cash that is available to keep the business running day to day (profits are only on paper until the money actually comes in.
|
|
|
Istnieje wiele wyrafinowanych technik, których księgowi mogą użyć do manipulowania zyskiem, podczas gdy gotówka to prawdziwe pieniądze. To gotówka płaci rachunki, nie zyski. 学び始める
|
|
There are many sophisticated techniques that accountants can use to manipulate profit, whereas cash is real money. It's cash that pays bills, not profits.
|
|
|
Istnieje wiele powodów, dla których firmy mogą mieć problemy z przepływem środków pieniężnych, nawet jeśli biznes prosperuje dobrze. 学び始める
|
|
There are many reasons why companies can have a problem with cash flow, even if the business is doing well.
|
|
|
Należą do nich nieoczekiwane opóźnienia w płatnościach, brak płatności (złe długi). 学び始める
|
|
Amongst them are unexpected late payments, non-payments (bad debts).
|
|
|
Nieprzewidziane koszty: wyższy niż oczekiwano rachunek za podatki, strajk itp. 学び始める
|
|
Unforseen costs: a larger than expected tax bill, a strike etc.
|
|
|
学び始める
|
|
An expected drop in demand
|
|
|
Inwestowanie zbyt dużych kwot w aktywa trwałe 学び始める
|
|
Investing too much on fixed assets
|
|
|
Rozwiązania mogą obejmować: kontrolę kredytową: ściganie przeterminowanych rachunków 学び始める
|
|
Solutions might include: credit control: chasing overdue accounts
|
|
|
Kontrola zapasów: utrzymywanie niskiego poziomu zapasów, minimalizowanie produkcji w toku, szybsze dostarczanie produktów klientom 学び始める
|
|
Stock control: keeping low levels of stock, minimizing work-in-progress, delivering to customers more quickly
|
|
|
Kontrola wydatków: opóźnianie wydatków na dobra kapitałowe 学び始める
|
|
Expenditure control: delaying spending on capital equipment
|
|
|
Promocja sprzedaży w celu szybkiego zarobienia gotówki 学び始める
|
|
A sales promotion to generate cash quickly
|
|
|
Wykorzystanie zewnętrznej firmy do odzyskania należności (tzw. faktoring) 学び始める
|
|
Using na outside company to recover a debt (called 'factoring')
|
|
|
Centra kosztów: odrębne jednostki biznesowe, w których wydawane są budżety 学び始める
|
|
Cost centres: discrete business units where budgets are spent
|
|
|
Centra zysku: jednostki, w których generowane są zyski 学び始める
|
|
Profit centres: units where profits are generated
|
|
|
Analiza odchyleń: porównanie planowanych kosztów (lub dochodów) z rzeczywistymi kosztami (lub dochodami) 学び始める
|
|
Variance analysis: comparing planned costs (or income) with actual costs (or income)
|
|
|
Metody kalkulacji kosztów (np. kalkulacja kosztów standardowych i krańcowych) 学び始める
|
|
Costing methods (eg standard vs marginal costing)
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Analiza wskaźnikowa (zastosowanie): do głębszej analizy wyników, porównywania firm z tej samej branży 学び始める
|
|
Ratio analysis (uses): to analyse performance in morę depth, to compare companies in the same industry
|
|
|
Analiza wskaźnikowa (rodzaje): wskaźniki płynności, wskaźniki rentowności, wskaźniki dźwigni finansowej (= zadłużenia), wskaźniki aktywności 学び始める
|
|
Ratio analysis (types): liquidity ratios, profitability ratios, leverage (= debt) ratios, activity ratios
|
|
|
Finansowanie dłużne. Krótkoterminowe (kredyt handlowy, kredyt bankowy) Długoterminowe: emisja obligacji 学び始める
|
|
Debt financing. Short term (trade credit, bank loan) Long term: issuing bonds
|
|
|
Finansowanie kapitałowe: Reinwestowane zyski, Sprzedaż aktywów, Emisja nowych akcji 学び始める
|
|
Equity financing: Reinvested earnings, Sale of assets, Issue of new shares
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Dyrektor finansowy Dyrektor finansowy jest członkiem zarządu. Poniżej znajduje się 3 starszych menedżerów, którzy podlegają dyrektorowi finansowemu 学び始める
|
|
CFO Chief Financial Officer is on the Board. 3 senior managers below report to CFO
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Planowanie: przygotowywanie prognoz i budżetów 学び始める
|
|
Planning: preparing forecasts and budgets
|
|
|
Monitorowanie: porównywanie wydatków planowanych z wydatkami rzeczywistymi 学び始める
|
|
Monitoring: comparing planned spending with actual spending
|
|
|
Tworzenie danych finansowych dla kadry zarządzającej wyższego szczebla 学び始める
|
|
Producing financial data for the senior management team
|
|
|
Analiza głównych decyzji inwestycyjnych 学び始める
|
|
Analysing major investment decisions
|
|
|
Skarbnik: Zarządzanie przepływem środków pieniężnych, Pozyskiwanie nowych funduszy 学び始める
|
|
Treaaurer: Managing cash flow, Raising new funds
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Prowadzenie ksiąg rachunkowych spółki 学び始める
|
|
Keeping the company's books
|
|
|
Przygotowywanie sprawozdań finansowych 学び始める
|
|
Preparing financial statements
|
|
|
Przygotowywanie zeznań podatkowych 学び始める
|
|
|
|
|
Opracowywanie strategii minimalizacji podatków 学び始める
|
|
Developing strategies to minimize taxes
|
|
|
Przyczyny problemów z przepływem środków pieniężnych 学び始める
|
|
Causes of cash-flow problems
|
|
|
Opóźnienia w płatnościach i brak płatności 学び始める
|
|
Late payments and non-payments
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nieoczekiwane zmiany popytu 学び始める
|
|
Unexpected changes in demand
|
|
|
Nadmierne zadłużanie się w banku w celu sfinansowania planów ekspansji 学び始める
|
|
Over-borrowing from the bank to finance expansion plans
|
|
|
Rozwiązania: kontrola kredytowa, kontrola zapasów, kontrola wydatków, inicjatywy marketingowe, korzystanie z zewnętrznej firmy w celu odzyskania należności 学び始める
|
|
Solutions: credit control, stock control, expenditure control, marketing initiatives, using an outside company to recover a debt
|
|
|
Rachunkowość i sprawozdania finansowe 学び始める
|
|
Accounting and financial statements
|
|
|
Rachunek zysków i strat (rachunek zysków i strat) za rok obrotowy kończący się 31 grudnia 20XX r. 学び始める
|
|
Profit and Loss Account (Income Statement) For the Year Ended December 31,20XX
|
|
|
'Przychód' (= dochód / obrót / sprzedaż / górna linia) 学び始める
|
|
'Revenue' (= income / turnover / sales / the top linę)
|
|
|
Koszty sprzedanych towarów (= koszty bezpośrednie) obejmują koszty wytworzenia, pensje pracowników fizycznych itp. 学び始める
|
|
'Cost of goods sold' (= direct costs) includes manufacturing costs, salaries of manual (= blue-collar) workers etc.
|
|
|
Koszty operacyjne (=koszty pośrednie/narzuty) obejmują pensje personelu sprzedaży i biurowego, koszty marketingu, rachunki za media itp. 学び始める
|
|
'Operating expenses' (= indirect costs / overhead) include salaries of sales and office staff, marketing costs, utility bills etc.
|
|
|
„Dochód nieoperacyjny” obejmuje zyski z inwestycji w inne spółki 学び始める
|
|
'Non-operating income' includes profits from investments in other companies
|
|
|
„EBITDA” to skrót od Earnings Before Interests, Tax, Depreciation and Amortization (zysk przed potrąceniem odsetek, podatków, amortyzacji i umorzeń). 学び始める
|
|
'EBITDA' stands for Earnings Before Interests, Tax, Depreciation and Amortization
|
|
|
'Zyski' (= zysk / wynik netto) 学び始める
|
|
'Earnings' (= profit / the bottom line)
|
|
|
„Amortyzacja” i „umorzenie” są bardzo podobne i często są używane w ten sam sposób. 学び始める
|
|
'Depreciation' and 'Amortization' are very similar, and are often used in the same way.
|
|
|
„Amortyzacja” może odnosić się do utraty wartości aktywów materialnych (np. pojazdu), a „umorzenie” do utraty wartości aktywów niematerialnych (np. zakupu licencji lub znaku towarowego). 学び始める
|
|
'Depreciation' can refer to the loss in value of tangible asset (eg a vehicle), and 'Amortization' to the loss in value of an intangible asset (eg the purchase of license or trademark).
|
|
|
Stratę tę w czasie traktuje się jako koszt i odpisuje (= odejmuje od zysku) na przestrzeni kilku lat. 学び始める
|
|
This loss over time is treated as a cost and written off (= subtracted from the profit) over several Yeats.
|
|
|
„Odsetki” odnoszą się do pieniędzy płaconych bankowi za pożyczki (lub otrzymywanych od banku za salda gotówkowe). 学び始める
|
|
'Interest' refers to money paid to the bank for loans (or received from the bank for cash balances).
|
|
|
„Dywidendy” to pieniądze wypłacane akcjonariuszom 学び始める
|
|
'Dividends' is money paid to shareholders
|
|
|
„Zysk zatrzymany” jest przenoszony do bilansu, gdzie łączy się z kwotami z lat ubiegłych. 学び始める
|
|
'Retained profit' is transferred to the Balance Sheet, where it joins the amounts from previous years.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
„Należności” to kwota, którą klienci (=wierzyciele) są winni przedsiębiorstwu. 学び始める
|
|
'Accounts receivable' is the amount owed to the business by customers (= creditors)
|
|
|
„Zapasy” to wartość surowców i zapasów 学び始める
|
|
'Inventory' is the value of raw materials and stock
|
|
|
„Aktywa bieżące” mogą obejmować również „papiery wartościowe zbywalne” (= akcje przeznaczone do zbycia w ciągu jednego roku) 学び始める
|
|
'Current assets' may also include 'marketable securities' (= shares intended for disposal within one year)
|
|
|
„Osprzęt” to część budynku, której nie można przenosić, np. oświetlenie 学び始める
|
|
'Fixtures' are part of a building that cannot be moved, such as lights
|
|
|
„Aktywa trwałe” mogą obejmować również długoterminowe inwestycje finansowe 学び始める
|
|
'Fixed assets' may also include long-term financial investments
|
|
|
Do „aktywów niematerialnych” zalicza się patenty, znaki towarowe i „wartość firmy” (reputację, kontakty i wiedzę specjalistyczną kupionych firm). 学び始める
|
|
'Intangible assets' include patents, trademarks and 'goodwill' (reputation, contacts and expertise of companies that have been bought).
|
|
|
„Dług bankowy” (= kapitał pożyczkowy) obejmuje również wszelkie debet (= tymczasowe saldo ujemne) 学び始める
|
|
'Bank debt' (= loan capital) also includes any overdraft (= temporary negative balance)
|
|
|
„Rachunki do zapłaty” to kwota należna dostawcom 学び始める
|
|
'Accounts payable' is the money owed to suppliers
|
|
|
Pozycje „naliczone” to takie, w przypadku których wydatek został poniesiony, ale pieniądze nie zostały jeszcze wypłacone. „Naliczone wynagrodzenia” zazwyczaj obejmują przyszłe premie. 学び始める
|
|
'Accured' items are those where an expense has been incurred, but the money is not yet paid. 'Accured salaries' typically includes future bonuses.
|
|
|
„Rezerwy” mogą pojawić się w ramach bieżących zobowiązań. Są to kwoty odłożone na przewidywane jednorazowe płatności, które nie są częścią regularnych operacji - być może pozew sądowy lub pakiet odszkodowań dla zwalnianych pracowników. 学び始める
|
|
'Provisions' can appear under current liabilities. These are amounts set aside for anticipated one-time payments that are not part of regular operations - perhaps a lawsuit or a compensation package for employees being laid off.
|
|
|
„Hipoteka” to długoterminowa pożyczka bankowa na zakup nieruchomości. W przypadku obligacji „kapitał” (= kwota pozyskana poprzez emisję obligacji) jest spłacany posiadaczom obligacji w „terminie zapadalności”. 学び始める
|
|
A 'mortgage' is a long-term bank loan to buy a property. With bonds, 'the principal' (= amount raised by issuing the bonds) is repayable to the bond holders at 'maturity'.
|
|
|
'Kapitał zakładowy' (= akcje zwykłe) to kwota pozyskana podczas pierwszego notowania na giełdzie. 学び始める
|
|
'Share capital' (= common stock) is amount raised at initial flotation on the stock market.
|
|
|
'Zysk zatrzymany' (= Rezerwy / Zyski zatrzymane). Kwota pokazana tutaj jest wyższa niż 47 000 € przeniesione z rachunku zysków i strat, ponieważ jest to kwota akumulowana przez kilka lat. 学び始める
|
|
'Retained profit' (= Reserves / Retained earnings). The figure showing here is more than the €47,000 transferred from the income statement because it is an amount accumulated over several years.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
W bilansie „aktywa” to to, co posiadasz, a „pasywa” to to, co jesteś winien 学び始める
|
|
On a balance sheet, 'assets' are what you own and 'liabilities' are what you owe
|
|
|
Utratę wartości aktywów materialnych wraz z upływem czasu nazywa się amortyzacją. 学び始める
|
|
The loss in value of tangible asset over time is called depreciation.
|
|
|
Ta strata jest „odpisywana” w księgach rachunkowych na przestrzeni kilku lat. Utrata wartości aktywów niematerialnych nazywana jest „amortyzacją”. 学び始める
|
|
This loss is 'written of' in the accounts over several years. The loss in value of an intangible asset is called 'amortization'
|
|
|
Termin „dłużnik” jest obecnie często zastępowany terminem „należności”. 学び始める
|
|
The term 'debtor' is now often replaced with 'accounts receivable'.
|
|
|
Słowo „wierzyciel” jest często zastępowane przez „rachunki do zapłaty”. 学び始める
|
|
'Creditor' is often replaced with 'accounts payable'.
|
|
|
Całkowita wartość surowców + produkcji w toku + niesprzedanych zapasów nazywana jest „zapasami”. 学び始める
|
|
The total value of raw materials + work-in-progress + unsold stock is called 'inventory'.
|
|
|
Wydatki, które zostały poniesione, ale nie zostały jeszcze zapłacone, nazywane są „wydatkami naliczonymi”. 学び始める
|
|
Expenses that have been incurred but are not yet paid are called 'accrued expenses'
|
|
|
Stopień, w jakim firma opiera się na finansowaniu dłużnym, a nie na finansowaniu kapitałowym, nazywa się jej „dźwignią” 学び始める
|
|
The extent to which a firm relies on debt financing rather than equity financing is called its 'leverage'
|
|
|
Terminy „koszty bezpośrednie” i „koszty zmienne” są bliskimi synonimami. 学び始める
|
|
The terms 'direct costs' and 'variable costs' are close synonyms.
|
|
|
Terminy „koszty bezpośrednie” i „koszty zmienne” są bliskimi synonimami. Oba odnoszą się do takich rzeczy, jak koszty surowców i płace pracowników fizycznych (fizycznych). 学び始める
|
|
The terms 'direct costs' and 'variable costs' are close synonyms. They both refer to things like raw materials costs and the wages of manual (blue collar) workers.
|
|
|
Aby podkreślić koszty, które rosną proporcjonalnie do wzrostu produkcji, mów „koszty zmienne” 学び始める
|
|
To emphasize costs which increase in proportion to any rise in output say 'variable costs'
|
|
|
Aby podkreślić koszty, które można zidentyfikować z jednym konkretnym produktem, zwano je „kosztami bezpośrednimi” 学び始める
|
|
To emphasize costs which can be identified with one particular product sat 'direct costs'
|
|
|
Terminy „koszty stałe”, „koszty pośrednie” i „koszty operacyjne” są bliskimi synonimami. Wszystkie odnoszą się do takich rzeczy jak reklama, czynsz i pensje pracowników biurowych. 学び始める
|
|
Terms 'fixed costs', 'indirect costs' and 'operating costs' are close synonyms. They all refer to things like advertising, rent and the salaries of office staff.
|
|
|
Aby podkreślić koszty, które pozostają takie same na wszystkich poziomach produkcji w krótkim okresie, należy użyć określenia „koszty stałe” 学び始める
|
|
To emphasize costs which stay the same at all levels of output in the short term, say 'fixed costs'
|
|
|
Aby podkreślić koszty wynikające z całej działalności (czynsz, media itp.), a nie z konkretnych produktów, powiedzmy koszty pośrednie. Synonimem jest tutaj „overhead”. 学び始める
|
|
To emphasize costs which result from the whole business (rent, utilities, etc.), not any particular products, say indirect costs. A synonym here is 'overhead'.
|
|
|
Aby podkreślić koszty wynikające z codziennej działalności przedsiębiorstwa (produkty i procesy), powiedzmy koszty operacyjne 学び始める
|
|
To emphasize costs resulting from day-to-day activities of the business (products and processes), say operating costs
|
|
|
Nakłady inwestycyjne – koszty zakupu lub modernizacji aktywów materialnych, takich jak budynki i maszyny; w biznesie często określane mianem „capex” 学び始める
|
|
Capital expenditure - the costs of buying or upgrading physical assets like buildings and machinery; often reffered to in business as 'capex'
|
|
|
Koszty krańcowe – koszty zwiększenia produkcji o jedną jednostkę więcej 学び始める
|
|
Marginal costs - the costs of increasing output by one more unit
|
|
|
koszty, wydatek, wydatki, wydatki 学び始める
|
|
costs, expenditure, expenses, spending
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
dochód, przychody, sprzedaż, obrót 学び始める
|
|
income, revenue, sales, turnover
|
|
|
Przygotowywanie kont: księgi głównej, bilansu próbnego, faktur 学び始める
|
|
Preparation of accounts: ledger, trial balance, invoices
|
|
|
Rachunek zysków i strat: koszt sprzedanych towarów, EBITDA, koszty operacyjne 学び始める
|
|
Profit and loss account: cost of goods sold, EBITDA, operating expenses
|
|
|
Bilans: zobowiązania, kapitał własny, aktywa obrotowe 学び始める
|
|
Balance sheet: accounts payable, shareholders' equity, current assets
|
|
|
Kontrola kredytowa: dokonywanie płatności na rzecz dostawców w ratach (= częściowe płatności); oferowanie rabatu za wcześniejszą zapłatę (= całkowita zapłata rachunku) 学び始める
|
|
Credit control: making payments to suppliers in instalments (= part payments); offering a discount for early settlement (= complete payment of a bill
|
|
|
Kontrola zapasów: produkcja just-in-time, poprawa prognozowania sprzedaży, dzięki czemu magazyn ma mniejsze zapasy 学び始める
|
|
Stock control: just-in-time manufacturing, improving sales forecasting so that the warehouse holds less inventory
|
|
|
Kontrola wydatków: leasing środków trwałych zamiast ich zakupu; odwołanie firmowej imprezy świątecznej 学び始める
|
|
Expenditure control: leasing fixed assets rather than buying them; cancelling the office Christmas party
|
|
|
Finansowanie dłużne (pozyskane środki należy zwrócić zewnętrznym wierzycielom): Emisja nowych obligacji (należy pamiętać, że robią to tylko duże firmy); Kredyt handlowy (pytanie dostawców, czy można zapłacić im później); Pożyczka bankowa lub debet 学び始める
|
|
Debt financing (money raised has to be paid back to outside creditors: Issuing new bonds (note that only large companies do this); Trade credit (asking suppliers if you can pay them later); Bank loan or overdraft
|
|
|
Finansowanie kapitałowe (środki pozyskane bezpośrednio lub pośrednio pochodzą od właścicieli przedsiębiorstwa, którzy mają nadzieję odzyskać je w formie większych zysków: emisja nowych akcji, reinwestowanie zysków, sprzedaż aktywów (np. budynku) 学び始める
|
|
Equity financing (money raised comes directly or indirectly from the owners of the business, who hope to have it paid back in the form of more profits: Issuing new shares; Reinvested earnings; Sale of assets (eg. a building)
|
|
|
centra kosztów: Wszystkie nasze działania marketingowe są pokazane w ramach jednego nagłówka budżetu. W przyszłości „Chciałbym zobaczyć oddzielne liczby dla różnych obszarów marketingu, abyśmy mogli mieć większą kontrolę nad wydatkami” 学び始める
|
|
cost centers: All our marketing activities are shown under one budget heading. In the future 'I'd like to see separate figures for the different areas of marketing so that we can have more control of spending'
|
|
|
centra zysku: „Chciałbym zobaczyć podział zysków według naszych głównych linii produktów” 学び始める
|
|
profit centers: 'I'd like to see earnings broken down according to our major product lines'
|
|
|
analiza wariancji - „Przydzieliliśmy budżet w wysokości 200 000 euro na badania i rozwój w ostatnim kwartale, ale wydaje się, że przekroczyliśmy budżet o 25 000 euro. Muszę się dowiedzieć, co się dzieje”. 学び始める
|
|
variance analysis - 'We allocated a budget of €200,000 for R&D last quarter, but there seems to be an overspend of €25,000. I need to find out what's going on.'
|
|
|
Standardowe kontra marginalne kalkulacje kosztów: „Czy powinniśmy zaakceptować to zamówienie? Marże zysku są niskie. Ale z drugiej strony maszyny i tak będą działać, nie potrzeba dużo dodatkowej siły roboczej, a inne zmienne koszty są niskie. 学び始める
|
|
Standard versus marginal costing: 'Should we accept this order? The profit margins are low. But, on the other hand, the machines will be running anyway, there isn't much extra labour reqquired and other variable costs are łów.
|
|
|
Wycena aktywów - „Jak pokażemy amortyzację naszych nowych maszyn w księgach? Możemy ją odpisać w linii prostej w ciągu sześciu lat, ale tracimy większość wartości w pierwszych latach. Myślę, że powinniśmy to zrobić na podstawie procentowej 学び始める
|
|
Valuing assets - 'How are we going to show the depreciation of our new machinery in the accounts? We could write it off in a straight line over six years, but we're losing most of the value in the early years. I think we should do it on a percentage basis
|
|
|
koszty budżetowe, szacunkowe, prawdopodobne 学び始める
|
|
budgeted, estimated, likely costs
|
|
|
rosnące, wzrastające, rosnące koszty 学び始める
|
|
escalating, increasing, rising costs
|
|
|
nieoczekiwane, nieprzewidziane koszty 学び始める
|
|
unexpected, unforeseen costs
|
|
|
obniżyć, obciąć, obniżyć, zredukować koszty 学び始める
|
|
bring down, cut, lower, reduce costs
|
|
|
obliczyć, ustalić, ustalić koszty 学び始める
|
|
calculate, figure out, work out costs
|
|
|
spotkać się, zapłacić koszty 学び始める
|
|
|
|
|
przynosić, zarabiać, generować, osiągać zyski 学び始める
|
|
bring in, earn, generate, make profits
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
narażać, narażać na ryzyko zyski 学び始める
|
|
jeopardize, put at risk profits
|
|
|
odroczyć, reinwestować zyski 学び始める
|
|
plough back, reinvest profits
|
|
|
dokładny, dokładny, precyzyjna liczba 学び始める
|
|
accurate, exact, precise figure
|
|
|
przybliżony, przybliżony, szorstka, okrągła liczba 学び始める
|
|
approximate, ballpark, rough, round figure
|
|
|
oszukańcza, wątpliwa, wprowadzająca w błąd postać 学び始める
|
|
deceptive, dubious, misleading figure
|
|
|
ogłosić, wydać, opublikować, wypuścić dane liczbowe 学び始める
|
|
announce, issue, publish, release the figures
|
|
|
sprawdzić, zbadać, przejrzeć, przestudiować liczby 学び始める
|
|
check, examine, go over, go through, study the figures
|
|
|
gotować, leczyć, fałszować, manipulować, masować figury 学び始める
|
|
cook, doctor, falsify, manipulate, massage the figures
|
|
|
Wskaźniki płynności: mierzą zdolność do zamiany aktywów na gotówkę w celu spłaty krótkoterminowych zobowiązań. 学び始める
|
|
Liquidity ratios: these measure ability to turn assets into cash to pay short-term debts.
|
|
|
kapitał obrotowy = aktywa obrotowe / zobowiązania bieżące 学び始める
|
|
working capital = current assets / current liabilities
|
|
|
Wskaźniki rentowności: mierzą zdolność do generowania zysków 学び始める
|
|
Profitability ratios: these measure ability to generate profits
|
|
|
marża zysku netto = dochód netto przed opodatkowaniem / sprzedaż netto 学び始める
|
|
net profit margin = net income before taxes / net sales
|
|
|
zwrot z kapitału własnego = dochód netto po opodatkowaniu / całkowity kapitał własny właścicieli 学び始める
|
|
return on equity = net income after tax / total owners' equity
|
|
|
zysk na akcję = dochód netto po opodatkowaniu / liczba wyemitowanych akcji 学び始める
|
|
earnings per share = net income after taxes / number od shares issued
|
|
|
Wskaźniki dźwigni finansowej (zadłużenia): mierzą stopień, w jakim firma polega na pożyczonych środkach 学び始める
|
|
Leverage (debt) ratios: these measure the degree to which a company relies on borrowed funds
|
|
|
dług do kapitału własnego = całkowite zobowiązania / całkowity kapitał własny 学び始める
|
|
debt to owners' equity = total liabilities / total owners' equity
|
|
|
Wskaźniki aktywności: mierzą efektywność wykorzystania zasobów z punktu widzenia operacyjnego 学び始める
|
|
Activity ratios: these measure the effectiveness of the use of resources from an operational point of view
|
|
|
zysk na akcję = dochód netto po opodatkowaniu / liczba wyemitowanych akcji 学び始める
|
|
earnings per share = net income after taxes / number od shares issued
|
|
|