質問 |
答え |
Z czego składa się proces kodowania? 学び始める
|
|
Z procesu generowania i przekazywania. Jest poprzedzony procesem prelingwalnym (myślenie).
|
|
|
学び始める
|
|
Polega na wybraniu z inwentarza językowego odpowiednich słów i łączenia ich we frazy, syntagmy i zdania.
|
|
|
Kanały przekazywania informacji językowych. 学び始める
|
|
Informacje przekazujemy przez kanał intraindywidualny nadawcy - od powstania intencji do generowania. Kanał nuklearny i sterowniczny. Od receptorów uszu do centrum języka ojczystego.
|
|
|
Budowa i właściwości matryc obcojęzycznych i magazynu mechanizmu obcojęzycznego. 学び始める
|
|
W akwizycji języka obcego następuje wzbogacenie inwentarza poprzez słownictwo i struktury językowe.
|
|
|
Co powstaje w magazynie językowym? 学び始める
|
|
Ślad, engram którego nie zna użytkownik. Funkcjonuje on w pamięci krótkotrwałej.
|
|
|
学び始める
|
|
Tworzą one mechanizm do komunikacji.
|
|
|
Co zrobić aby ślad znalazł się w pamięci długotrwałej? 学び始める
|
|
Słowo, wyrażanie lub strukturę gramatyczną należy powtarzać dużo razy.
|
|
|
Układ sterowania. Jego funkcje podczas przekazywania informacji. 学び始める
|
|
Układ sterowania funkcjonuje równolegle z układem nuklearnym. Jego zadaniem jest wzmocnienie przekazywanych informacji przez powtarzanie, głośne mówienie, wolne mówienie - tak aby tak aby odbiorca nas zrozumiał.
|
|
|
Proces kodowania informacji językowych. 学び始める
|
|
Kodowanie jest procesem prelingwalnym, myślenie. Polega na wyborze odpowiednich słów i łączenie ich w syntagmy.
|
|
|
Struktury dynamiczne języka. 学び始める
|
|
Przekazując informacje odbiorca dynamizuje informacje. Nadawca dynamizuje struktury podczas kodowania.
|
|
|
Struktury statyczne języka. 学び始める
|
|
Są w naszym inwentarzu językowym i powinny być często dynamizowane, wtedy następuje ich interioryzacja czyli przekazywanie informacji z pamięci krótko do długotrwałej.
|
|
|
学び始める
|
|
Komunikacja człowieka z człowiekiem.
|
|
|
学び始める
|
|
Komunikacja między zwierzętami.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Reguły, których ciągle używamy, stosujemy je ciągle ale w innych sytuacjach.
|
|
|
Kanały łączności interindywidualny. 学び始める
|
|
Łączność między nadawcą a odbiorcą.
|
|
|
Kanały łączności intaindywidualny. 学び始める
|
|
Od myślenia do efektorów, od uszu do receptorów.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
System wyrażania (leksykalny) 学び始める
|
|
System fonetyczno-fonologiczny (mówienia) System graficzno-grafematyczny (pisania)
|
|
|
System treści (gramatyczny) 学び始める
|
|
Wyrażenie semantyczne, zdania, syntagmy,
|
|
|
Proces przekazywania informacji językowych. 学び始める
|
|
Łączy się on z procesem kodowania. Generowanie, produkowanie, efektory, przez kanał interindywidualny.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
kod syntetyczny, nadawca syntetyzuje poszczególne wyrazy i przekazuje je do odbiorcy, który analizuje informacje.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Są poprzedzone kodowaniem, generowaniem i produkowaniem.
|
|
|
学び始める
|
|
Efektory fonetyczno-fonologiczne i graficzno-grafematyczne (pisanie, mówienie).
|
|
|
学び始める
|
|
Receptory audytywne - słuchanie. Receptory optyczne - widzenie.
|
|
|
Kanał akustyczno-audytywny. 学び始める
|
|
Łączy on mówcę ze słuchaczem, jest związany z receptorami słuchowymi, jak funkcjonują uszy odbiorcy.
|
|
|
学び始める
|
|
Związany jest z pisaniem i czytaniem, zależy od właściwości oczu.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Przekaz informacji sygnałów obcojęzycznych na płaszczyźnie interindywidualnym. 学び始める
|
|
Kanały akustyczno-audytywne i kanały optyczno-wizualne.
|
|
|
Układ informacji nuklearnej. 学び始める
|
|
|
|
|
Układ informacji kontrolnej. 学び始める
|
|
|
|
|
Układ sprzężenia prostego i zwrotnego 学び始める
|
|
Składa się z układu nuklearnego i sterowniczego.
|
|
|