Albert Camus biografia

 0    33 フィッシュ    Iga Kurpinska
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
gruźlica
学び始める
tuberculosis
znaczny
学び始める
considerable
nagły
学び始める
abrubt
trwający całe życie
学び始める
lifelong
opierać się na
学び始める
based on
wyzdrowieć
学び始める
recover
zawierać
学び始める
contain
obiecująca kariera piłkarska
学び始める
a promising soccer career
co wydawało się wszystkim
学び始める
what seemed to all
przed nim
学び始める
ahead of him
miał przed sobą coś, co wydawało się wszystkim obiecującą karierą piłkarską
学び始める
He had what seemed to all a promising soccer career ahead of him
tylko po to, by te nadzieje rozwiały się, gdy zachorował na gruźlicę w wieku siedemnastu lat
学び始める
only to have those hopes dashed when he contracted tuberculosis at the age of seventeen.
Camus wyzdrowiał na tyle, by służyć we francuskim ruchu oporu podczas II wojny światowej,
学び始める
Camus recovered enough to serve with the French resistance during WWII
Camus ostatecznie pokłócił się z kilkoma godnymi uwagi towarzyszami, w tym odwiecznym wrogiem
学び始める
Camus eventually fell out with several notable comrades, including lifelong frenemy
Życie Camusa zakończyło się nagle w wypadku samochodowym, gdy miał czterdzieści sześć lat.
学び始める
Camus’ own life would come to an abrupt end in a car accident at the young age of forty-six.
Pomimo tych wszystkich trudności
学び始める
In spite of all those hardships
Camus stworzył jedną z najbardziej wyzywająco optymistycznych filozofii XX wieku
学び始める
Camus produced one of the most defiantly optimistic philosophies of the twentieth century
Camus wraz ze swoimi kolegami egzystencjalistami odrzucił ideę, że wszechświat ma wrodzony cel (który zresztą możemy pojąć).
学び始める
Camus along with his fellow existentialists he rejected the idea that the universe has an innate purpose (one we can comprehend, anyway).
Dobro często nie jest nagradzane, zło często pozostaje bezkarne
学び始める
Good often goes unrewarded, evil often goes unpunished,
Przypadki (przypadkowe wybory) dyktują większość naszego życia.
学び始める
random chance dictates much of our lives.
Tym, co odróżnia Camusa od innych myślicieli egzystencjalistycznych, jest jednak nacisk, jaki kładzie na naszą potrzebę zrozumienia tej szalonej egzystencji, którą nazywamy kondycją ludzką lub, jak ją nazwał: Absurdem
学び始める
What distinguishes Camus from other existentialist thinkers however, is the emphasis he places on our need to understand this crazy existence we call the human condition, or as he called it: The Absurd
Wyjątkowa wśród zwierząt nasza samoświadomość jest zarówno przekleństwem, jak i błogosławieństwem
学び始める
Unique among animals, our self-awareness is both a curse and a blessing,
Jesteśmy obciążeni brzemieniem bycia racjonalnymi stworzeniami w irracjonalnym świecie.
学び始める
We’re tasked with the heavy burden of being rational creatures in an irrational world.
Camus nazwał ten stan „absurdem” – stanem, w którym jesteśmy zmuszeni nadać sens światu, którego nie da się zrozumieć.
学び始める
Camus dubbed this condition “the absurd” – a state in which we’re compelled to make sense of a world that can’t be made sense of.
człowiek staje twarzą w twarz z tym, co irracjonalne. Czuje w sobie tęsknotę za szczęściem i rozumem
学び始める
man stands face to face with the irrational. He feels within him his longing for happiness and for reason
Absurd rodzi się z tej konfrontacji ludzkiej potrzeby i nieracjonalnej ciszy świata.
学び始める
The absurd is born of this confrontation between the human need and the unreasonable silence of the world.
W obliczu tej nieuniknionej sytuacji Camus uważał, że każda osoba musi wybrać jeden z trzech wyborów: samobójstwo, „skok wiary” lub uznanie faktów.
学び始める
Confronted with that inescapable situation, Camus believed every person had to pick one of three choices: suicide, “a leap of faith,” or recognition of the facts.
Samobójstwo, jak to widział, było przyznaniem, że życie nie jest warte życia.
学び始める
Suicide, as he saw it, was an admission that life wasn’t worth living.
Podczas gdy własne rozumienie przez Camusa powodów, dla których ktoś mógłbyodebrać sobie życie, było, cóż, trochę ignoranckie i niewrażliwe
学び始める
While Camus’ own understanding of the reasons one might have to take their own life was, well, a bit ignorant and insensitive
„Skok wiary” lub „filozoficzne samobójstwo” to określenie Camusa na bardzo zrozumiałą tendencję do tłumienia rozumowania, wątpienia, kwestionowania części siebie na rzecz jakiejś pocieszającej narracji.
学び始める
The “leap of faith” or “philosophical suicide” was Camus’ term for the very understandable tendency to tune out the reasoning, doubting, questioning part of ourselves in favor of some comforting narrative.
Rezygnacja z części siebie dla złagodzenia niepokoju była dla Camusa żywą śmiercią.
学び始める
Giving up part of ourselves for the sake of easing our anxiety was, as far as Camus was concerned, a living death.
Dla niego była tylko jedna godna podziwu opcja: bunt.
学び始める
For him, there was only one admirable option: rebellion.
Tak, jak widział to Camus, jedynym sposobem na zachowanie naszej racjonalności było zaakceptowanie, że wszechświat o nas nie dba i dalsze kochanie życia, mimo to.
学び始める
The way Camus saw it, the only way for us to retain our rationality was to accept that the universe doesn’t care about us, and continue to love life anyway.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。