質問 |
答え |
Związek zawodowy to organizacja złożona z pracowników konkretnej branży. 学び始める
|
|
Un sindicato es una organización compuesta por trabajadores de una industria específica.
|
|
|
Związek zawodowy chroni pracowników i walczy o poprawę ich wynagrodzeń i warunków pracy. 学び始める
|
|
Un sindicado protege a los trabajadores y lucha para mejorar sus salarios y condiciones laborales.
|
|
|
Jeśli przyjaciel pyta mnie: „Słyszałeś o Marii?”, chce wiedzieć, czy słyszałem wiadomość o Marii. 学び始める
|
|
Si un amigo me pregunta: “¿Has oído lo de María?”, quiere saber si he oído la noticia sobre María
|
|
|
Martwi mnie sprawa dotycząca bezpieczeństwa na lotniskach. 学び始める
|
|
Me preocupa lo de la seguridad en los aeropuertos.
|
|
|
Czy cieszy cię sprawa dotycząca twojej nowej pracy? 学び始める
|
|
¿Te hace ilusión lo de tu nuevo empleo?
|
|
|
Przeszkadza mi sprawa reklamy wszędzie wokół. 学び始める
|
|
Me molesta lo de la publicidad por todas partes.
|
|
|
Wiele osób jest oburzonych sprawą okrucieństwa wobec zwierząt. 学び始める
|
|
Mucha gente le da rabia lo de la crueldad hacia los animales.
|
|
|
Niewidomi czytają książki specjalne, które mogą czytać, dotykając słów. 学び始める
|
|
Los ciegos leen con libros especiales que pueden leer tocando las palabras.
|
|
|
Wielu głuchych posługuje się językiem migowym. 学び始める
|
|
Muchos sordos hablan en lengua de signos.
|
|
|
Rodzeństwo często dzieli pokój, kiedy są bardzo małe, ponieważ nie ma wystarczającej liczby pokoi w domu, boją się spać sami w ciemności, itp. 学び始める
|
|
Los hermanos a menudo comparten habitación cuando son muy pequeños porque no hay suficientes habitaciones en la casa, tienen miedo de dormir solos en la oscuridad, etc.
|
|
|
Gdybym umierał z głodu, podzieliłbym się ostatnim kawałkiem jedzenia z inną osobą, która też by umierała. 学び始める
|
|
Si me estuviera muriendo de hambre, me compartiría último trozo de comida con otra persona que también se estuviera muriendo.
|
|
|
To normalne, że nudzę się na spotkaniu dotyczącym czegoś, co jest dla mnie trudne do zrozumienia. 学び始める
|
|
Es normal que me aburre en una reunión que trata de algo que me cuesta entender.
|
|
|
Gdyby mój telefon zadzwonił, kiedy byłbym na spotkaniu z prezydentem, zrobiłbym się czerwony, przeprosiłbym, itp. 学び始める
|
|
Si sonara mi teléfono mientras estuviera reunido con el presidente, me pondría rojo, me disculparía, etc.
|
|
|
Gdyby spotkanie przyjaciół miało miejsce w domu kogoś, kogo nie lubię, i tak bym nie wziął udziału. 学び始める
|
|
Si una reunión de amigos tuviera lugar en casa de alguien que no me cae, no participaría de todas maneras.
|
|
|
Ludzie krzyczą, kiedy są zdenerwowani lub przestraszeni albo kiedy myślą, że ktoś ich nie słyszy. 学び始める
|
|
La gente grita cuando está enfadada o asustada, o cuando piensa que alguien no puede oírla.
|
|
|
Gdyby ludzie bardzo głośno krzyczeli na korytarzu, nie moglibyśmy cię dobrze słyszeć. 学び始める
|
|
Si hubiera gente gritando muy fuerte en el pasillo, no te podríamos oír bien.
|
|
|
Gdyby przyjaciel mnie rozczarował, kiedy najbardziej bym go potrzebował, nie wybaczyłbym mu tego łatwo. 学び始める
|
|
Si un amigo me decepcionara cuando más lo necesitara, no se lo perdonaría fácilmente.
|
|
|
Nigdy nie byłem na koncercie, na który bardzo czekałem, a który okazał się rozczarowujący. 学び始める
|
|
Nunca he estado en un concierto que había esperado con mucha ilusión pero que me resultó decepcionante.
|
|
|
Nie widzimy powietrza, które nas otacza, ponieważ jest niewidzialne. 学び始める
|
|
No vemos el aire que nos rodea porque es invisible.
|
|
|
Broda niektórych mężczyzn staje się ponownie widoczna bardzo szybko po goleniu. 学び始める
|
|
La barba de algunos hombres vuelve a ser visible muy rápidamente después de afeitarse.
|
|
|
Nie zrobiłbym niczego wbrew prawu, gdybym był niewidzialny. 学び始める
|
|
No haría nada contra la ley si fuera invisible.
|
|
|
Okna są przezroczyste, aby wpuszczały światło i abyśmy mogli przez nie widzieć. 学び始める
|
|
Las ventanas son transparentes para que entre la luz, y para que podamos ver a través de ellas.
|
|
|