Balzac_po_francusku

 0    61 フィッシュ    atakpaniki
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
dans de vie de Balzac
学び始める
w życiu Balzaka
Une journee pareille a mille autres journees
学び始める
Dzień jak tysiąc innych dni
Huit heures du soir
学び始める
Ósma wieczorem
termine leur travail
学び始める
zakończyć swoją pracę
depuis long-temps
学び始める
od dawna
usines
学び始める
fabryki
maintenant
学び始める
teraz
sur les boulevards
学び始める
na bulwarach
sont assis dans des cafes
学び始める
siedzą w kawiarniach
lui
学び始める
on
les spectacles ont commence
学び始める
zaczęły się przedstawienia
Balzac dort toujours
学び始める
Balzac jeszcze śpi
les gens ages vont dormir
学び始める
starzy ludzie idą spać
les spectacles prennent fin
学び始める
pokazy się kończą
les restaurants ferment
学び始める
restauracje są zamknięte
les promeneurs disparaissent
学び始める
spacerowicze znikają
enfin, minuit!
学び始める
wreszcie północ!
le serviteur entre
学び始める
wchodzi służący
le serviteur allume sur la table les six bougies
学び始める
służący zapala sześć świec na stole
se leve, s'habille et s'assied a sa table
学び始める
wstaje, ubiera się i siada przy swoim stole
il ecrit, ecrit et ecrit sans arret
学び始める
pisze, pisze i pisze bez przerwy
Puis
学び始める
Następnie
au bout
学び始める
na końcu
d'ecriture ininterrompue
学び始める
nieprzerwane pisanie
il allume sa cafetiere
学び始める
włącza ekspres do kawy
sans cafe, pas de travail
学び始める
bez kawy nie ma pracy
huit heures du matin
学び始める
ósma rano
un leger coup frappe a la porte
学び始める
lekkie pukanie do drzwi
Auguste apporte sur un plateau un modeste dejeuner
学び始める
Auguste przynosi na tacy skromny lunch
il ouvre les rideaux
学び始める
otwiera zasłony
Balzac va a fenetre
学び始める
Balzac podchodzi do okna
boutiques
学び始める
sklepy
les voitures se mettent a rouler
学び始める
samochody zaczynają się toczyć
des commerçants s'installent à leurs comptoirs
学び始める
handlowcy siedzą przy swoich ladach
pour se détendre, Balzac prend un bain chaud
学び始める
aby się zrelaksować, Balzac bierze gorącą kąpiel
D'habitude
学び始める
Zazwyczaj
dans sa baignoire
学び始める
w swojej wannie
rester
学び始める
zostawać
la pause prend fin
学び始める
przerwa się kończy
Et maintenant au travail!
学び始める
A teraz do pracy!
quatre heures durant, Balzac corrige ses epreuves
学び始める
przez cztery godziny Balzac poprawia swoje korekty
c'est seulment a midi que Balzac interrompt son travail
学び始める
dopiero w południe Balzac przerywa pracę
pour faire un leger repas
学び始める
by zjeść lekki posiłek
un œuf, une tartine beurrée ou en peu de pâte
学び始める
jajko, tost z masłem lub trochę ciasta
il le sait, manger fatigue
学び始める
on o tym wie, jedzenie cię męczy
et il n'a pas de temps à donner à la fatigue
学び始める
i on nie ma czasu na zmęczenie
deja il se remet a sa table de travail
学び始める
już wraca do swojego stołu roboczego
Enfin, vers cinq heures il jette sa plume
学び始める
Wreszcie około piątej po południu rzuca pióro
C'est assez!
学び始める
Wystarczy!
Parfois vient, pour une demi-heure ou pour une heure, un éditeur ou un ami
学び始める
Czasami na pół godziny, godzinę przychodzi redaktor lub przyjaciel
la plupart du temps il reste seul
学び始める
przez większość czasu zostaje sam
reflechissant a ce qu'il va creer demain
学び始める
myśląc o tym, co stworzy jutro
le domestique sert le repas du soir
学び始める
służący podaje wieczorny posiłek
quand les autres commencent a sortir
学び始める
kiedy inni zaczną odchodzić
servir
学び始める
serwować, podawać
il se couche et dort aussitot
学び始める
idzie spać i od razu zasypia
aussitot
学び始める
natychmiast
il dort jusqu'a minuit où le serviteur entre
学び始める
śpi aż do północy, kiedy wchodzi służący
où son travail recommence
学び始める
kiedy/gdzie jego praca zaczyna się od nowa
D'apres Balzac, Le Roman d' une vie
学び始める
Według Balzaca „Powieść życia”.
jusqu'a
学び始める
do

コメントを投稿するにはログインする必要があります。