BGB PRAWO CYWILNE

 0    12 フィッシュ    sonita9904
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
1. Zivilrecht wird in der deutschen Sprache als Bürgerliches Recht bezeichnet.
学び始める
1. Prawo cywilne w języku niemieckim nazywa się prawem cywilnym.
2. BGB besteht aus folgenden fünf Büchern Erbrecht, Familienrecht, Schuldrecht, Sachenrecht und Allgemeiner Teil
学び始める
2. BGB składa się z pięciu następujących ksiąg z zakresu prawa spadkowego, prawa rodzinnego, prawa zobowiązań, prawa majątkowego i części ogólnej
3. Ein Vertrag besteht aus mindestens zwei sich deckenden Willenserklärungen.
学び始める
3. Umowa składa się z co najmniej dwóch identycznych oświadczeń woli.
4. Wie im polnischen Recht unterscheidet das deutsche Zivilrecht zwischen Eigentümer und Besitzer, die über die Sache verfügen.
学び始める
4. Podobnie jak w prawie polskim, w niemieckim prawie cywilnym rozróżnia się właściciela i właściciela, który rozporządza rzeczą.
5. Eine nichtige Willenserklärung ist rechtlich unwirksam
学び始める
5. Nieważne oświadczenie woli jest prawnie nieskuteczne
6. Die Unternehmen sind rechtsfähig, sie können klagen und verklagt werden.
学び始める
6. Spółki posiadają zdolność do czynności prawnych, mogą być pozywane i pozywane.
7. Kinder bis zum 7. Lebensjahr sind gem. § 104 BGB geschäftsunfähig
学び始める
7. Dzieci do lat 7 są wg. § 104 BGB niezdolny do zawarcia umowy
8. Ein Vertrag, der stennwidrig ist, ist nichtig
学び始める
8. Umowa niezgodna ze statutem jest nieważna
9. Dagegen ist ein Vertrag, der keine rechtlichen Mängel hat, gültig.
学び始める
9. Z drugiej strony ważna jest umowa, która nie ma wad prawnych.
10. Genehmigung ist im inne des BGB die nachträglichen Ansprüche
学び始める
10. Zatwierdzenie przez BGB kolejnych roszczeń
11. Einwilligung ist ist die vorherige Zustimmung.
学び始める
11. Zgoda jest uprzednią zgodą.
12. Zur Eigentumsübertragung sind Übergabe und Einigung grundsätzlich notwendig
学び始める
12. Aby przenieść własność, przekazanie i uzgodnienie są z zasady niezbędne

コメントを投稿するにはログインする必要があります。