BNE # 26 - U.K. LEADER THANKS NURSES FOR SAVING HIS LIFE

 0    17 フィッシュ    flavio.espartano
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
The Prime Minister of the United Kingdom, Boris Johnson, has thanked his country's National Health Service for saving his life.
学び始める
O primeiro-ministro do Reino Unido, Boris Johnson, agradeceu ao Serviço Nacional de Saúde de seu país por salvar sua vida.
Mr Johnson, 55, tested positive for COVID-19 on March the 27th.
学び始める
O Sr. Johnson, 55, testou positivo para COVID-19 em 27 de março.
He self-isolated in his apartment in Downing Street, London and continued to lead the country and its response to the coronavirus pandemic.
学び始める
Ele se isolou em seu apartamento em Downing Street, Londres, e continuou a liderar o país e sua resposta à pandemia do coronavírus.
However, his symptoms persisted and his condition took a turn for the worse.
学び始める
No entanto, seus sintomas persistiram e sua condição piorou.
On April the 5th, he was admitted to a London hospital for tests.
学び始める
Em 5 de abril, ele foi internado em um hospital de Londres para exames.
A day later he was moved to the hospital's intensive care unit as his condition worsened.
学び始める
Um dia depois, ele foi transferido para a unidade de terapia intensiva do hospital, pois sua condição piorou.
Downing Street said this was a "precautionary move".
学び始める
Downing Street disse que este foi um "movimento de precaução".
He remained conscious and was able to breathe without needing a ventilator.
学び始める
Ele permaneceu consciente e conseguia respirar sem precisar de um ventilador.
Mr Johnson said the care he received from nurses, doctors and other carers was "exemplary".
学び始める
O Sr. Johnson disse que o atendimento que recebeu de enfermeiras, médicos e outros cuidadores foi "exemplar".
He said: "I can't thank them enough. I owe them my life."
学び始める
Ele disse: "Não tenho como agradecê-los o suficiente. Devo minha vida a eles".
He is now out of intensive care and is on a recovery ward in the hospital.
学び始める
Ele agora está fora da terapia intensiva e está em uma enfermaria de recuperação no hospital.
Downing Street said he was making "very good progress" and had been doing Sudoku puzzles and watching films in his hospital bed.
学び始める
Downing Street disse que estava fazendo "um progresso muito bom", resolvia quebra-cabeças de Sudoku e assistia a filmes em sua cama de hospital.
His biographer Andrew Gimson said: "Boris never used to believe in illness.
学び始める
Seu biógrafo Andrew Gimson disse: "Boris nunca acreditou em doenças.
He neither admitted to sickness himself.
学び始める
Ele também não admitiu a doença.
He believed he was strong enough to keep going regardless of any symptoms from which he might be suffering.
学び始める
Ele acreditava que era forte o suficiente para continuar, independentemente de quaisquer sintomas de que pudesse estar sofrendo.
His strong inclination was to overwork, not to put his feet up.
学び始める
Sua forte inclinação era trabalhar em excesso, não colocar os pés para cima.
In the light of his experiences one hopes he will change his outlook."
学び始める
À luz de suas experiências, espera-se que ele mude sua perspectiva. "

コメントを投稿するにはログインする必要があります。