C1 Rektion der Verben

 0    179 フィッシュ    zszp3masny
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Er hat mich von der Idee abgebracht.
学び始める
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
学び始める
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
学び始める
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
学び始める
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
学び始める
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
学び始める
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
学び始める
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
学び始める
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
学び始める
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
学び始める
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
学び始める
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
学び始める
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
学び始める
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
学び始める
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
学び始める
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
学び始める
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
学び始める
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
学び始める
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
学び始める
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
学び始める
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
学び始める
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
学び始める
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
学び始める
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
学び始める
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
学び始める
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
学び始める
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
学び始める
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
学び始める
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
学び始める
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
学び始める
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
学び始める
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
学び始める
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
学び始める
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
学び始める
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
学び始める
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
学び始める
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
学び始める
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
学び始める
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
学び始める
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
学び始める
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
学び始める
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
学び始める
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
学び始める
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
学び始める
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
学び始める
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
学び始める
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
学び始める
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
学び始める
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
学び始める
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
学び始める
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
学び始める
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
学び始める
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
学び始める
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
学び始める
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
学び始める
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
学び始める
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
学び始める
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
学び始める
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
学び始める
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
学び始める
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
学び始める
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
学び始める
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
学び始める
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
学び始める
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
学び始める
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
学び始める
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
学び始める
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
学び始める
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
学び始める
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
学び始める
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
学び始める
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
学び始める
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
学び始める
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
学び始める
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
学び始める
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
学び始める
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
学び始める
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
学び始める
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
学び始める
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
学び始める
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
学び始める
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
学び始める
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
学び始める
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
学び始める
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
学び始める
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
学び始める
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
学び始める
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
学び始める
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
学び始める
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
学び始める
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
学び始める
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
学び始める
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
学び始める
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
学び始める
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
学び始める
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
学び始める
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
学び始める
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
学び始める
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
学び始める
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
学び始める
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
学び始める
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
学び始める
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
学び始める
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
学び始める
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
学び始める
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
学び始める
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
学び始める
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
学び始める
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
学び始める
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
学び始める
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
学び始める
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
学び始める
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
学び始める
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
学び始める
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
学び始める
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
学び始める
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
学び始める
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
学び始める
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
学び始める
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
学び始める
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
学び始める
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
学び始める
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
学び始める
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
学び始める
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
学び始める
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
学び始める
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
学び始める
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
学び始める
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
学び始める
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
学び始める
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
学び始める
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
学び始める
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
学び始める
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
学び始める
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
学び始める
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
学び始める
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
学び始める
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
学び始める
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
学び始める
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
学び始める
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
学び始める
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
学び始める
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
学び始める
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
学び始める
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
学び始める
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
学び始める
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
学び始める
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
学び始める
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
学び始める
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
学び始める
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
学び始める
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
学び始める
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
学び始める
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
学び始める
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
学び始める
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
学び始める
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
学び始める
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
学び始める
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
学び始める
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
学び始める
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
学び始める
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
学び始める
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
学び始める
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
学び始める
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
学び始める
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
学び始める
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
学び始める
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
学び始める
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
学び始める
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
学び始める
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
学び始める
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
学び始める
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
学び始める
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
学び始める
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
学び始める
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
学び始める
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
学び始める
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
学び始める
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
学び始める
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。