質問 |
答え |
Powinnaś mnie mocno przytulać, pieścić i całować. 学び始める
|
|
streicheln, er streichelt, streichelte, hat gestreichelt Du sollst mich festhalten, mich streicheln und küssen.
|
|
|
Lubię głaskać jego bardę. 学び始める
|
|
Ich mag seinen Bart streicheln.
|
|
|
przytulać, przytula, tuli, przytulał. bardziej pieścić niż przytulać On lubi mnie przytulać/ pieścić. 学び始める
|
|
schmusen, er schmust, schmust, hat geschmust.
|
|
|
Przytulanie też jest dobre. 学び始める
|
|
|
|
|
Chciałbym Cię pieścić w ciemności. 学び始める
|
|
Ich würd gern mit dir schmusen im Dunkeln.
|
|
|
Lubię się z tobą pieścić, przytulać. 学び始める
|
|
Ich mag mich mit dir schmusen.
|
|
|
Jesteś zła, bo nie chciałem się przytulać? 学び始める
|
|
kuscheln, er kuschelt, kuschelte, hat gekuschelt Bist du sauer, weil ich nicht kuscheln wollte?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Chyba że chcesz się ze mną przytulić. 学び始める
|
|
Es sei denn, du möchtest mit mir kuscheln.
|
|
|
Potrzebuję kogoś do przytulania. 学び始める
|
|
Ich brauche jemanden zum Kuscheln.
|
|
|
Chodź już. Kąpiel, balsam, historyjka, przytulanie. 学び始める
|
|
Komm schon. Bad, Lotion, Geschichte, Kuscheln.
|
|
|
Tęskniłem też za przytulaniem się z tobą. 学び始める
|
|
Ich vermisste es auch, mit dir zu kuscheln.
|
|
|
Nie chcesz zdjąć tych szorstkich ubrań i trochę się poprzytulać? 学び始める
|
|
schmiegen, er schmiegt, schmiete, hat geschmiegt Willst du nicht die kratzige Kleidung ablegen und dich an mich schmiegen?
|
|
|
Od początku chciałem cię pocałować. 学び始める
|
|
küssen, küsst, küsste, hat geküsst Ich wollte dich von Anfang an küssen.
|
|
|
Nie spodziewałem się, że mnie pocałujesz. 学び始める
|
|
Ich hatte nicht erwartet, dass du mich küsst.
|
|
|
Pocałowała mnie na pożegnanie. 学び始める
|
|
Sie hat mich zum Abschied geküsst.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Teraz znowu zaczynam żałować, że cię pocałowałem. 学び始める
|
|
Jetzt tut's mir wieder Leid, dass ich dich geküsst habe.
|
|
|
Za każdym razem, gdy cię widzę, chcę cię pocałować. 学び始める
|
|
Ungefähr jedes Mal, wenn ich dich sehe, will ich dich küssen.
|
|
|
Tęsknię za tobą, chcę cię pocałować 学び始める
|
|
Ich vermisse dich, ich will dich küssen.
|
|
|
Wolałbym cię nie całować, jestem pewien, że jestem chory. 学び始める
|
|
Ich küsse dich lieber nicht, ich bin bestimmt ansteckend.
|
|
|
学び始める
|
|
Ich werde dich immer lieben.
|
|
|
Będę cię kochać do końca życia 学び始める
|
|
Ich werde dich lieben für den Rest meines Lebens.
|
|
|
Ale nadal będę cię kochać tak długo, jak żyję. 学び始める
|
|
Aber trotzdem werde ich dich lieben solange ich lebe.
|
|
|
学び始める
|
|
Ich werde auf dich warten.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Przez cały ranek podjadam polskie czekoladki. 学び始める
|
|
naschen, er nascht, naschte, hat genascht Ich nasche schon den ganzen Morgen polnische Pralinen.
|
|
|
Moja ukochana znowu podjadała. 学び始める
|
|
Mein Liebling hat wieder genascht.
|
|
|
学び始める
|
|
Was hast du wieder genascht?
|
|
|
podjadłeś za dużo batonika, co? 学び始める
|
|
Zu viel Schokoriegel genascht, hm?
|
|
|
leniuchować, obijać się, wylegiwać się Myślisz, że możesz tak cały dzień leniuchować? 学び始める
|
|
faulenzen, er faulenzt, faulenzte, hat gefaulenzt Meinst du, du könntest den ganzen Tag faulenzen?
|
|
|
Chciałbyś się jeszcze chwilę po wylegiwać. 学び始める
|
|
Du könntest noch eine Weile faulenzen.
|
|
|