Dark

 0    252 フィッシュ    kacperkosa
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
学び始める
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
学び始める
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
学び始める
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
学び始める
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
学び始める
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
学び始める
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
学び始める
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
学び始める
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
学び始める
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
学び始める
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
学び始める
[krótki trzask]
[Röcheln]
学び始める
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
学び始める
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
学び始める
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
学び始める
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
学び始める
[kliknięcie]
Fuck
学び始める
Kurwa
Mama!
学び始める
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
学び始める
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
学び始める
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
学び始める
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
学び始める
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
学び始める
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
学び始める
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
学び始める
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
学び始める
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
学び始める
I ja tam będę
Ja
学び始める
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
学び始める
I ty tam będziesz
Genau
学び始める
Dokładnie
Ich liebe dich
学び始める
Kocham cię
Schön bist du
学び始める
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
学び始める
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
学び始める
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
学び始める
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
学び始める
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
学び始める
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
学び始める
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
学び始める
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
学び始める
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
学び始める
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
学び始める
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
学び始める
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
学び始める
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
学び始める
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
学び始める
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
学び始める
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
学び始める
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
学び始める
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
学び始める
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
学び始める
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
学び始める
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
学び始める
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
学び始める
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
学び始める
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
学び始める
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
学び始める
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
学び始める
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
学び始める
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
学び始める
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
学び始める
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
学び始める
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
学び始める
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
学び始める
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
学び始める
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
学び始める
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
学び始める
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
学び始める
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
学び始める
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
学び始める
Przebrać się
Danke schön
学び始める
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
学び始める
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
学び始める
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
学び始める
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
学び始める
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
学び始める
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
学び始める
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
学び始める
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
学び始める
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
学び始める
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
学び始める
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
学び始める
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
学び始める
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
学び始める
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
学び始める
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
学び始める
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
学び始める
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
学び始める
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
学び始める
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
学び始める
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
学び始める
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
学び始める
Co się znowu dzieje?
Frühstück
学び始める
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
学び始める
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
学び始める
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
学び始める
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
学び始める
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
学び始める
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
学び始める
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
学び始める
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
学び始める
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
学び始める
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
学び始める
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
学び始める
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
学び始める
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
学び始める
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
学び始める
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
学び始める
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
学び始める
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
学び始める
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
学び始める
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
学び始める
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
学び始める
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
学び始める
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
学び始める
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
学び始める
Mam ją!
Okay
学び始める
Okay
Zack, zack
学び始める
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
学び始める
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
学び始める
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
学び始める
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
学び始める
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
学び始める
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
学び始める
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
学び始める
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
学び始める
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
学び始める
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
学び始める
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
学び始める
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
学び始める
Co za dziwak!
Spastis, Mann
学び始める
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
学び始める
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
学び始める
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
学び始める
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
学び始める
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
学び始める
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
学び始める
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
学び始める
Chodź
Komm
学び始める
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
学び始める
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
学び始める
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
学び始める
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
学び始める
Policja
[Sirenen heulen]
学び始める
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
学び始める
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
学び始める
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
学び始める
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
学び始める
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
学び始める
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
学び始める
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
学び始める
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
学び始める
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
学び始める
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
学び始める
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
学び始める
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
学び始める
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
学び始める
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
学び始める
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
学び始める
Gówno robicie!
Hey!
学び始める
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
学び始める
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
学び始める
Stój!
Komm, komm!
学び始める
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
学び始める
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
学び始める
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
学び始める
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
学び始める
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
学び始める
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
学び始める
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
学び始める
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
学び始める
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
学び始める
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
学び始める
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
学び始める
OK?
Geht nach Hause
学び始める
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
学び始める
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
学び始める
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
学び始める
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
学び始める
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
学び始める
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
学び始める
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
学び始める
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
学び始める
Jak było we Francji?
Französisch
学び始める
Francusko
Wie sonst?
学び始める
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
学び始める
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
学び始める
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
学び始める
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
学び始める
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
学び始める
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
学び始める
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
学び始める
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
学び始める
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
学び始める
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
学び始める
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
学び始める
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
学び始める
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
学び始める
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
学び始める
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
学び始める
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
学び始める
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
学び始める
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
学び始める
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
学び始める
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
学び始める
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
学び始める
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
学び始める
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
学び始める
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
学び始める
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
学び始める
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
学び始める
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
学び始める
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
学び始める
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
学び始める
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
学び始める
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
学び始める
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
学び始める
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
学び始める
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
学び始める
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
学び始める
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
学び始める
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
学び始める
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
学び始める
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
学び始める
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
学び始める
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
学び始める
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
学び始める
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
学び始める
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
学び始める
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
学び始める
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
学び始める
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
学び始める
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
学び始める
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
学び始める
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
学び始める
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
学び始める
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
学び始める
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
学び始める
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
学び始める
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
学び始める
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
学び始める
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
学び始める
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
学び始める
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
学び始める
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
学び始める
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
学び始める
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
学び始める
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
学び始める
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
学び始める
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
学び始める
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
学び始める
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
学び始める
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

コメントを投稿するにはログインする必要があります。