de edk eco 11

 0    112 フィッシュ    technicznyj
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Ich denke, dass wir bei der wachsenden Popularität des Online-Banking ernsthaft eine Veränderung unseres Firmenimages in Betracht ziehen müssen.
学び始める
Myślę, że w obliczu rosnącej popularności bankowości internetowej powinniśmy poważnie zastanowić się nad zmianą wizerunku naszej firmy.
wachsenden Popularität
学び始める
rosnąca popularność
ernsthaft
学び始める
poważnie
Veränderung
学び始める
Zmień
unseres Firmenimages in Betracht
学び始める
pod uwagę wizerunek naszej firmy
Warum sagst du das, Anton?
学び始める
Dlaczego tak mówisz, Anton?
In Osteuropa, wo wir eine Anzahl von Niederlassungen haben
学び始める
W Europie Wschodniej, gdzie posiadamy szereg oddziałów
freunden sich die Leute mehr und mehr mit dem Internet an.
学び始める
Ludzie coraz chętniej korzystają z Internetu.
Könntest du das näher ausführen?
学び始める
Możesz to bardziej rozwinąć?
Ich bin überzeugt
学び始める
Jestem przekonany
dass wir unseren Kundenstamm in Osteuropa verdoppeln könnten
学び始める
że moglibyśmy podwoić naszą bazę klientów w Europie Wschodniej
wenn wir unseren Kunden dort mit größerer Offenheit gegenüber treten würden
学び始める
gdybyśmy byli tam bardziej otwarci na naszych klientów
größerer Offenheit
学び始める
większa otwartość
Kundenstamm
学び始める
Baza klientów
verdoppeln
学び始める
podwójnie
Wie denkst du, könnten wir das tun?
学び始める
Jak według ciebie moglibyśmy to zrobić?
Meiner Meinung nach ist es höchste Zeit
学び始める
Moim zdaniem już najwyższy czas
dass wir zu einem Führer im E-Business werden und keiner der Nachzügler bleiben.
学び始める
abyśmy stali się liderem e-biznesu i nie pozostali w tyle.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt.
学び始める
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli.
Art von Kundenbedürfnissen
学び始める
Rodzaj potrzeb klienta
Meiner Meinung nach
学び始める
Moim zdaniem
Ich bin mir nicht sicher, ob ich verstehe, welche Art von Kundenbedürfnissen dir vorschwebt
学び始める
Nie jestem pewien, czy rozumiem, jaki rodzaj potrzeb klienta masz na myśli
vorschwebt
学び始める
wizje
Nun, im Grunde schlage ich vor, dass wir unseren Kunden in dieser Region freien Internetzugang geben sollten
学び始める
Cóż, właściwie to sugeruję, że powinniśmy umożliwić darmowy dostęp do internetu naszym klientom w tamtym regionie.
Das klingt teuer
学び始める
Wydaje się to drogie
Ich hatte den Eindruck, dass wir finanziellen Schwierigkeiten entgegensehen.
学び始める
Miałem wrażenie, że borykamy się z trudnościami finansowymi.
Wie genau möchtest du das durchziehen?
学び始める
Jak dokładnie zamierzasz tego dokonać?
Ich dachte, dass wir eine Spitzen-IT-Firma finden könnten
学び始める
Pomyślałem, że znajdziemy najlepszą firmę IT
die als Sponsor fungiert und es gemeinsam mit denen zu tun.
学び始める
który pełni rolę sponsora i robi to razem z nim.
Denkst du es gäbe Firmen mit Interesse daran?
学び始める
Myślisz, że znajdą się zainteresowane firmy?
Ich bin zuversichtlich
学び始める
Jestem przekonany
dass viele IT-Firmen an der Idee interessiert wären und sie einen Großteil der Kosten übernehmen könnten.
学び始める
że wiele firm komputerowych byłoby zainteresowanych pomysłem i mogłyby one ponieść dużą część kosztów.
osteuropäischen Niederlassungen
学び始める
Oddziały Europy Wschodniej
Ja, nichts spricht so deutlich wie Zahlen und Fakten
学び始める
Tak, nic nie przemawia tak dobrze, jak fakty i liczby
Natürlich. Unser gegenwärtiger Kundenstamm beim Internet-Banking besteht aus ungefähr 300.000 Kunden.
学び始める
Naturalnie. Nasza obecna baza klientów bankowości internetowej liczy około 300 000 klientów.
Und wie könnte unser Kundenstamm in dieser Region steigen?
学び始める
W jaki sposób nasza baza klientów mogłaby wzrosnąć w tym regionie?
Meinen Schätzungen zufolge könnten wir diese Zahl auf mindestens 600.000 Kunden innerhalb eines Jahres steigern
学び始める
Według moich szacunków, moglibyśmy zwiększyć tę liczbę do przynajmniej 600.000 klientów w ciągu roku.
Das scheint alles gut und schön, aber sind die Vorteile des Projektes wirklich die notwendigen Kosten und Mühen wert?
学び始める
Wszystko pięknie, ale czy zyski z projektu naprawdę warte są wymaganych kosztów i zachodu?
Absolut. Für mich ist klar, dass, falls dieses Projekt erfolgreich ist
学び始める
Absolutnie. Dla mnie jest jasne, że jeśli ten projekt zakończy się sukcesem
wir einen viel größeren Kundenstamm haben werden
学び始める
będziemy mieli znacznie większą bazę klientów
resultierend in einem größeren Profit
学び始める
co przekłada się na większy zysk
Welche anderen Nutzen hätten wir?
学び始める
Jakie jeszcze będą zyski?
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank
学び始める
Stworzymy także lepszą świadomość marki i megabank
fortschrittliches Unternehmen
学び始める
postępowa firma
Wir werden auch ein besseres Markenbewusstsein erzeugen und Mega-Bank als fortschrittliches Unternehmen positionieren
学び始める
Zbudujemy także lepszą świadomość marki i pozycjonujemy Mega-Bank jako firmę postępową
Was denkst du darüber, Hans?
学び始める
Co o tym myślisz, Hans?
Persönlich denke ich, dass dies eine hervorragende Chance sein könnte, um unser Markenimage zu verbessern.
学び始める
Osobiście uważam, że może to być wspaniała okazja do tego, by polepszyć nasz wizerunek.
Warum müssen wir das tun?
学び始める
Dlaczego musimy to zrobić?
hervorragende Chance
学び始める
doskonała okazja
um unser Markenimage zu verbessern
学び始める
w celu poprawy wizerunku naszej marki
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen
学び始める
W tak trudnych warunkach rynkowych mogło to szybko się ujawnić
dass dies unsere letzte Zuflucht ist.
学び始める
że to jest nasze ostatnie schronienie.
Unter derart schwierigen Marktbedingungen könnte es sich schnell herausstellen, dass dies unsere letzte Zuflucht ist.
学び始める
W tak trudnych warunkach rynkowych szybko może się okazać, że jest to dla nas ostateczność.
schwierigen Marktbedingungen
学び始める
trudne warunki rynkowe
letzte Zuflucht
学び始める
ostatnie schronienie
schnell herausstellen
学び始める
szybko się ujawnić
Das ist genau meine Meinung
学び始める
To jest dokładnie moje zdanie
Außer einem größeren Kundenstamm gibt es keine weiteren Profite.
学び始める
Poza większą bazą klientów nie ma innych zysków.
Hans ist von Antons Idee begeistert.
学び始める
Hans jest entuzjastycznie nastawiony do pomysłu Antona.
die Popularität
学び始める
popularność
das Onlinebanking
Das Onlinebanking wird nicht nur gewerblichen Kunden angeboten.
学び始める
bankowość elektroniczna
Bankowość elektroniczna oferowana jest nie tylko klientom komercyjnym.
die Niederlassung
学び始める
oddział, filia
etwas näher ausführen
学び始める
wyjaśniać coś bardziej szczegółowo
der Kundenstamm
学び始める
stała klientela
verdoppeln
学び始める
podwójnie
der Nachzügler
学び始める
maruder, spóźnialski
vorschweben
学び始める
mieć przed oczyma (wyobrażać sobie)
entgegensehen
学び始める
spodziewać się
fungieren
学び始める
sprawować funkcję, funkcjonować
aus etwas resultieren
学び始める
wynikać z czegoś
die Zuflucht
Jeder Hund braucht ein Haus, eine Zuflucht und einen liebreichen Besitzer.
学び始める
schronienie
Każdy pies potrzebuje domu, schronienia i kochającego właściciela.
Wenn ich die Bedingungen richtig verstehe
学び始める
Jeśli dobrze rozumiem warunki
bieten Sie mir einen Kredit auf 30 Jahre zu einem Zinssatz von vier Prozent an
学び始める
zaproponuj mi pożyczkę na 30 lat z oprocentowaniem 4%.
inklusive der Möglichkeit
学び始める
łącznie z możliwością
den kompletten Betrag jederzeit zurückzahlen zu können.
学び始める
aby w dowolnym momencie móc spłacić całą kwotę.
Ja und ich bin mir sicher, dass dies das beste Angebot ist, das Sie bekommen können.
学び始める
Tak, i jestem pewny, że jest to najlepsza możliwa oferta
Tut mir leid, aber da muss ich widersprechen.
学び始める
Przykro mi, ale z tym nie mogę się zgodzić
Was veranlasst Sie dazu?
学び始める
Was veranlasst Sie dazu?
ch war gerade bei einer anderen Bank
学び始める
Byłem właśnie w innym banku
welche mir einen Kredit zu einem Zinssatz von nur zwei Prozent angeboten hat
学び始める
który zaoferował mi pożyczkę z oprocentowaniem zaledwie dwóch procent
Das schaut nach einem viel besseren Vorschlag aus
学び始める
To wygląda na znacznie lepszą sugestię
Haben Sie gefragt, wie hoch die Provision ist, mein Herr?
学び始める
Czy pytał pan o to, jak wysoka jest prowizja?
Ich bin mir nicht sicher, was Sie meinen
学び始める
Nie jestem pewny, co ma pan na myśli.
Lassen Sie es mich erklären.
学び始める
Proszę pozwolić, że wyjaśnię.
Das würde ich begrüßen.
学び始める
Byłbym wdzięczny.
Die meisten Banken, die den Zinssatz senken, werden gleichzeitig den Prozentsatz für die Provision erhöhen
学び始める
Większość banków obniżając oprocentowanie, podniesie także procent prowizji
welche sie von dem Kreditbetrag abziehen.
学び始める
które odliczają od kwoty kredytu.
Warum ist das ein Problem?
学び始める
Dlaczego jest to problem?
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt
学び始める
Oznacza to, że bank faktycznie bierze od klienta więcej
als es auf den ersten Blick den Anschein hat.
学び始める
niż się wydaje na pierwszy rzut oka.
Nun, das bedeutet, dass eine Bank tatsächlich mehr von einem Kunden nimmt, als es auf den ersten Blick den Anschein hat.
学び始める
Cóż, oznacza to, że tak naprawdę bank zarobi na kliencie więcej, niż się to może wydawać na pierwszy rzut oka.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihnen folgen kann
学び始める
Nie jestem pewien, czy mogę za tobą podążać
Wollen Sie andeuten, dass die andere Bank versucht hat, mich zu betrügen?
学び始める
Sugeruje pan, że ten drugi bank starał się mnie oszukać?
Nein, das meinte ich nicht.
学び始める
Nie, nie to miałem na myśli.
Also was versuchen Sie mir zu sagen?
学び始める
Więc co stara się pan powiedzieć?
Was ich versuche zu sagen ist, dass sie eventuell einige Informationen vor den Kunden verbergen
学び始める
Staram się powiedzieć, że może on zdecydować się na ukrycie części informacji przed klientami po to
attraktiver als andere aussehen zu lassen.
学び始める
aby wyglądać bardziej atrakcyjnie niż inni.
Und wie soll ich wissen, dass Sie nicht auch irgendetwas vor mir verbergen?
学び始める
A skąd mam wiedzieć, że PAN czegoś przede mną nie ukrywa?
Mein Herr, bitte lassen Sie mich Ihnen versichern, dass wir eine zuverlässige Bank mit einem großen Stamm an zufriedenen Kunden sind.
学び始める
Szanowni Państwo, pragnę Państwa zapewnić, że jesteśmy bankiem rzetelnym, posiadającym dużą bazę zadowolonych klientów.
Ich wäre geehrt, wenn Sie einer von Ihnen würden.
学び始める
Byłbym zaszczycony, gdybyś został jednym z nich.
zuverlässige Bank
学び始める
niezawodny bank
Nun gut. Und nur um sicherzugehen, ich kann mir den Kredit in Schweizer Franken auszahlen lassen, nicht wahr?
学び始める
Dobrze. I dla pewności, mogę wziąć kredyt we frankach szwajcarskich, prawda?
Nun, wir tendieren dazu, dass es bei einer solch geringen Eigenbeteiligung
学び始める
Cóż, mamy tendencję do myślenia w ten sposób przy tak niskich kosztach z własnej kieszeni
und einem derart hohen Beleihungsverhältnis
学び始める
i tak wysoki stosunek wartości kredytu do wartości
wie in Ihrem Fall, sicherer ist, einen Kredit in Euro anzubieten.
学び始める
Podobnie jak w Twoim przypadku, bezpieczniej jest zaoferować pożyczkę w euro.
Was meinen Sie mit Beleihungsverhältnis?
学び始める
Co masz na myśli mówiąc stosunek wartości kredytu do wartości?
Das Beleihungsverhältnis entspricht dem Kreditbetrag geteilt durch den Wert der Immobilie.
学び始める
LTV oznacza "kredyt-do-wartości" i jest to wskaźnik określający stosunek wartości kredytu do wartości zabezpieczenia.
Das erscheint mir alles recht kompliziert
学び始める
To wszystko wydaje mi się dość skomplikowane
Danke Ihnen für die Informationen
学び始める
Dziękuję za informację
Ich werde zurückkommen, wenn ich es mir überlegt habe.
学び始める
Wrócę, gdy się nad tym zastanowię.
Gern geschehen. Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie weitere Fragen haben sollten.
学び始める
Nie ma za co. Jeśli masz dalsze pytania, skontaktuj się ze mną.
Danke, das werde ich. Wiedersehen.
学び始める
Dziękuję, zrobię to. Do widzenia.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。