de edk eco 12

 0    239 フィッシュ    technicznyj
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Wenn Sie für einen Arbeitgeber arbeiten, gibt es drei grundlegende Arten der Anstellung
学び始める
Kiedy pracujesz dla pracodawcy, istnieją trzy podstawowe rodzaje zatrudnienia
Wenn Sie für einen Arbeitgeber arbeiten
学び始める
Jeśli pracujesz dla pracodawcy
permanent/unbefristet
学び始める
praca stała
temporär/zeitlich befristet
学び始める
tymczasowy/ograniczony czas
Leiharbeit
学び始める
Praca tymczasowa
Die Methoden, durch die ein Job erfüllt werden kann,
学び始める
Metody, za pomocą których można wykonać zadanie
sind allerdings um einiges vielfältiger.
学び始める
Są one jednak znacznie bardziej zróżnicowane.
Sowohl Arbeitgeber als auch Arbeitnehmer müssen ihre Zeitpläne an die Eigenschaften des bevorstehenden Jobs anpassen.
学び始める
Zarówno pracodawcy, jak i pracownicy muszą dostosować swój harmonogram do specyfiki nadchodzącej pracy.
Arbeitgeber als auch Arbeitnehmer
学び始める
pracodawców, jak i pracowników
Zeitpläne an die Eigenschaften
学び始める
Rozkłady jazdy do nieruchomości
bevorstehenden Jobs anpassen
学び始める
dostosować się do nadchodzących zawodów
Vom Hörsaal ins Arbeitsleben – wie schaffe ich den Übergang?
学び始める
Z sali wykładowej do życia zawodowego – jak dokonać przejścia?
Der Übergang aus der Ausbildung ins Erwerbsleben fällt oft schwer.
学び始める
Przejście ze szkolenia do życia zawodowego jest często trudne.
Es fehlt an Orientierung im Arbeitsmarkt und das Bewusstsein für den Wert der eigenen Fähigkeiten
学び始める
Brakuje orientacji na rynku pracy i świadomości wartości własnych umiejętności
Im Studium ist der Fokus stets auf ein klares Ziel gerichtet.
学び始める
Podczas nauki zawsze skupiamy się na jasnym celu.
Vor allem geht es darum, sich Wissen anzueignen, dieses anzuwenden und auf den Schultern der Giganten weit zu blicken
学び始める
Przede wszystkim chodzi o zdobywanie wiedzy, jej stosowanie i patrzenie daleko w barki gigantów
Die Studierenden kennen die Regeln des wissenschaftlichen Arbeitens und befassen sich mit jeglichen Themen
学び始める
Studenci znają zasady pracy naukowej i zajmują się dowolnym tematem
Was die Universitäten jedoch nicht sind, sind Berufsvorbereitungsinstitute
学び始める
Uniwersytety nie są jednak instytutami przygotowującymi do kariery zawodowej
Berufsvorbereitungsinstitute
学び始める
Instytuty przygotowania zawodowego
Die Forschung wird dem Inhalt willen gepflegt.
学び始める
Badania są prowadzone ze względu na treść.
Die Lehrgänge fokussieren nicht darauf, was sich denn auf dem Arbeitsmarkt verwerten lässt
学び始める
Kursy nie skupiają się na tym, co można wykorzystać na rynku pracy
Die Folge ist, dass Studierende im Anschluss an das Studium diese Brücke selbst schlagen müssen.
学び始める
W rezultacie studenci muszą sami zbudować ten most po ukończeniu studiów.
Fluch oder Segen für Deine Karriere?
学び始める
Przekleństwo czy błogosławieństwo dla Twojej kariery?
Job-Hopping bedeutet nicht nur, den Arbeitgeber zu wechseln, sondern auch die Branche oder sogar den Tätigkeitsbereich
学び始める
Job hopping to nie tylko zmiana pracodawcy, ale także branży czy nawet obszaru działania
Es ermöglicht Dir, verschiedene Unternehmen
学び始める
Umożliwia prowadzenie różnych biznesów
Arbeitskulturen und Branchen kennenzulernen und Dir ein breites Netzwerk aufzubauen
学び始める
Poznaj kulturę pracy i branże oraz zbuduj szeroką sieć kontaktów
Arbeitskulturen und Branchen kennenzulernen und Dir ein breites Netzwerk aufzubauen
学び始める
Poznaj kulturę pracy i branże oraz zbuduj szeroką sieć kontaktów
Vorteile von Job-Hopping
学び始める
Korzyści ze zmiany pracy
Erweiterung des Erfahrungsspektrums
学び始める
Poszerzenie zakresu doświadczeń
Aufbau eines breiten Netzwerks
学び始める
Budowa szerokiej sieci
Kennenlernen verschiedener Arbeitskulturen
学び始める
Poznanie różnych kultur pracy
Risiken von Job-Hopping
学び始める
Ryzyko zmiany pracy
Instabiles Karriereprofil
学び始める
Niestabilny profil kariery
Schwierigkeiten bei der Arbeitssuche
学び始める
Trudność w znalezieniu pracy
Mangelndes Vertrauen potenzieller Arbeitgeber
学び始める
Brak zaufania ze strony potencjalnych pracodawców
Durch Job-Hopping kannst Du verschiedene Branchen, Unternehmen und Positionen kennenlernen
学び始める
Dzięki Job Hopping możesz poznać różne branże, firmy i stanowiska
Jeder neue Job bringt neue Herausforderungen und ermöglicht es Dir, Dein Fachwissen zu erweitern und vielseitige Erfahrungen zu sammeln
学び始める
Każda nowa praca niesie ze sobą nowe wyzwania, pozwala na poszerzenie specjalistycznej wiedzy i zdobycie różnorodnego doświadczenia
Jeder neue Job bringt neue Herausforderungen und ermöglicht es Dir
学び始める
Każda nowa praca przynosi nowe wyzwania i umożliwia
Dein Fachwissen zu erweitern und vielseitige Erfahrungen zu sammel
学び始める
Poszerzaj swoją specjalistyczną wiedzę i zdobywaj różnorodne doświadczenie
Zum Beispiel: Minenarbeiter arbeiten in Schichten
学び始める
Na przykład: Górnicy pracują na zmiany
Bauarbeiter werden saisonal eingestellt
学び始める
Pracownicy budowlani zatrudniani są sezonowo
Künstler nehmen einzelne Jobs an
学び始める
Artyści podejmują prace indywidualne
junge Mütter werden in Telearbeit angestellt (sie arbeiten von zu Hause aus)
学び始める
młode matki są zatrudnione w formie telepracy (pracują z domu)
oder sie nehmen an einem Jobsharing für wenige Stunden am Tag teil.
学び始める
lub biorą udział w dzieleniu się pracą przez kilka godzin dziennie.
Saisonale und Einzeljobs sind Beispiele für auf einen festen Zeitabschnitt ausgelegte
学び始める
Przykładami prac projektowanych na czas określony są prace sezonowe i jednorazowe
temporäre Jobs. Diese müssen keine Teilzeit-, sondern können auch Vollzeitjobs (für mindestens 8 Stunden) sein.
学び始める
prace tymczasowe. Nie musi to być praca na pół etatu, ale może to być także praca na pełny etat (co najmniej 8 godzin).
Vollzeitjobs
学び始める
Praca na pełen etat
festen Zeitabschnitt
学び始める
ustalony okres czasu
Saisonale und Einzeljobs
学び始める
Praca sezonowa i indywidualna
Jobsharing
学び始める
Dzielenie się pracą
junge Mütter werden in Telearbeit angestellt
学び始める
młode matki są zatrudnione w telepracy
Minenarbeiter arbeiten in Schichten
学び始める
Górnicy pracują na zmiany
bevorstehenden Jobs anpassen
学び始める
dostosować się do nadchodzących zawodów
Wenn Sie andererseits einen regulären, 8-Stunden Job im Büro haben
学び始める
Z drugiej strony, jeśli masz stałą, 8-godzinną pracę biurową
muss dieser nicht notwendigerweise unbefristet sein
学び始める
Nie musi to być koniecznie nieograniczone
Das hängt von Ihrem Vertrag ab.
学び始める
To zależy od Twojej umowy.
In Polen zum Beispiel ist es weit verbreitet
学び始める
W Polsce jest to na przykład powszechne
dass Angestellte nur bis zum Abschluss eines bestimmten Jobs arbeiten.
学び始める
że pracownicy pracują tylko do czasu wykonania określonej pracy.
Sie haben einen Vertrag
学び始める
Masz umowę
der nur für ein spezifisches Projekt gilt
学び始める
które dotyczy tylko konkretnego projektu
was sowohl dem Arbeitgeber als auch dem Arbeitnehmer gestattet, weniger Steuern zu zahlen.
学び始める
co pozwala zarówno pracodawcy, jak i pracownikowi płacić niższe podatki.
Ungeachtet der Arbeitsweise muss ein Arbeitsvertrag unterschrieben werden
学び始める
Niezależnie od tego, jak pracujesz, umowa o pracę musi zostać podpisana
damit das Angestelltenverhältnis rechtssicher ist.
学び始める
aby stosunek pracy był prawnie bezpieczny.
Jeder Vertrag bestimmt die Bedingungen des Angestelltenverhältnisses.
学び始める
Każda umowa określa warunki stosunku pracy.
Dazu definiert er üblicherweise die Arbeitsstunden
学び始める
W tym celu zazwyczaj określa godziny pracy
Urlaubsansprüche
学び始める
Uprawnienia urlopowe
Krankenversicherung
学び始める
Ubezpieczenie zdrowotne
finanzielle Vergütung
学び始める
rekompensatę finansową
Nebenleistungen
学び始める
Fringe korzyści
Rentenvereinbarung
学び始める
Umowa emerytalna
Wenn der Arbeiter speziellen Zugang zu den meist gehüteten Geheimnissen der Firma hat
学び始める
Gdy pracownik ma specjalny dostęp do najpilniej strzeżonych tajemnic firmy
beinhaltet der Vertrag auch die sogenannte Verschwiegenheitsklausel
学び始める
Umowa zawiera także tzw. klauzulę poufności
speziellen Zugang
学び始める
specjalny dostęp
gehüteten Geheimnissen
学び始める
strzeżone tajemnice
beinhaltet der Vertrag
学び始める
obejmuje umowę
sogenannte Verschwiegenheitsklausel
学び始める
tzw. klauzula poufności
sogenannte
学び始める
tak zwane
Diese besagt, dass er oder sie die Firmengeheimnisse mit niemandem teilen darf.
学び始める
Oznacza to, że nie wolno mu dzielić się z nikim tajemnicą firmy.
Wettbewerbsklauseln sind spezielle Vertragsklauseln
学び始める
Klauzule o zakazie konkurencji są specjalnymi klauzulami umownymi
welche es dem Arbeiter verbieten, für ein Wettbewerbsunternehmen oder sogar in der gleichen Branche zu arbeiten,
学び始める
które zabraniają pracownikowi pracy w konkurencyjnej firmie lub nawet w tej samej branży,
sobald er oder sie die Firma verlässt
学び始める
zaraz po opuszczeniu firmy
Firmengeheimnisse
学び始める
Tajemnice firmy
Wettbewerbsklauseln
学び始める
Klauzule o zakazie konkurencji
Vertragsklauseln
学び始める
Klauzule umowne
Wettbewerbsunternehmen
学び始める
Konkurencyjne firmy
gleichen Branche
学び始める
ta sama branża
Ein zunehmender Trend in Polen ist die Selbständigkeit.
学び始める
Rosnącym trendem w Polsce jest samozatrudnienie.
Das Betreiben eines eigenen Geschäftes kann eine verführerische Aussicht für jeden sein
学び始める
Prowadzenie własnej firmy może być kuszącą perspektywą dla każdego
der sich mit einem tyrannischen Chef herumgeschlagen hat.
学び始める
który zmagał się z tyrańskim szefem.
Selbständige werden als Alleininhaber, Einzelkämpfer oder Freiberufler bezeichnet
学び始める
Osoby samozatrudnione nazywane są właścicielami jednoosobowymi, samotnymi wilkami lub freelancerami
Ein offenkundiger Nachteil der Selbständigkeit ist
学び始める
Oczywistą wadą samozatrudnienia jest
wenn man durch Arbeitgeber dazu gezwungen wird
学び始める
jeśli zostaniesz do tego zmuszony przez pracodawcę
welche hohe Lohnnebenkosten vermeiden wollen
学び始める
chcących uniknąć wysokich dodatkowych kosztów wynagrodzeń
Außerdem genießen Freiberufler nicht die gleichen Rechte wie Vollzeitangestellte und können leicht freigestellt werden.
学び始める
Ponadto freelancerzy nie cieszą się takimi samymi prawami jak pracownicy zatrudnieni na pełny etat i łatwo mogą zostać zwolnieni.
Außerdem genießen
学び始める
Także ciesz się
Freiberufler
学び始める
wolny strzelec
gleichen Rechte
学び始める
równe prawa
wie Vollzeitangestellte
学び始める
jak pracownicy zatrudnieni na pełen etat
Es gibt drei grundlegende Arten von Anstellung
学び始める
Wyróżnia się trzy podstawowe rodzaje zatrudnienia
Telearbeit bedeuten, von zu Hause aus zu arbeiten.
学び始める
Telepraca oznacza pracę z domu.
Die Verschwiegenheitsklausel besagt, dass ein Angestellter die Firmengeheimnisse mit niemandem teilen darf.
学び始める
Klauzula poufności stanowi, że pracownik nie może nikomu udostępniać tajemnic firmy.
unbefristet
学び始める
bezterminowy
temporär
学び始める
tymczasowy
die Leiharbeit
学び始める
praca agencyjna
vielfältig
学び始める
wieloraki, różnorodny
an etwas anpassen
学び始める
dostosować się do czegoś
bevorstehend
学び始める
nadchodzące
die Telearbeit
学び始める
zdalna praca
das Jobsharing
学び始める
dzielenie się pracą, podział etatu na dwie lub więcej osób
notwendigerweise
学び始める
koniecznie
das Angestelltenverhältnis
学び始める
stosunku pracy
die Arbeitsstunde
学び始める
godzina pracy
die finanzielle Vergütung
学び始める
rekompensatę finansową
die Nebenleistung
学び始める
dodatkowa korzyść
der Zugang
学び始める
dostęp
die Verschwiegenheitsklausel
学び始める
klauzulę poufności, klauzula milczenia
die Wettbewerbsklausel
学び始める
klauzulę konkurencji
zunehmend
学び始める
rosnące
der Alleininhaber
学び始める
jedynym właścicielem
der Einzelkämpfer
学び始める
samotny wojownik
der Freiberufler
学び始める
przedstawiciel wolnego zawodu, wolny strzelec
offenkundig
学び始める
jawny, oczywisty
die Selbstständigkeit
学び始める
niezależność, samozatrudnienie
die Lohnnebenkosten
学び始める
pozapłacowe koszty pracy
Ich weiß, dass du schon ein paar Tage hier bist, aber ich wollte dich dennoch im Büro willkommen heißen
学び始める
Wiem, że jesteś tu już kilka dni, ale mimo to chciałam Cię powitać w biurze
Wo, sagtest du, hast du vorher gearbeitet?
学び始める
Mówiłeś, że gdzie wcześniej pracowałeś?
dennoch
Die Arbeit war schwer, dennoch hatte ich Spaß daran.
学び始める
jednakże, mimo to
Praca była ciężka, jednakże czerpałem z niej przyjemność.
Eigentlich komme ich von der Konkurrenz
学び始める
Właściwie to pochodzę z zawodów
Ich war bei der Sozial-Bank am Ende der Straße.
学び始める
Byłem w banku socjalnym na końcu ulicy.
Mach keine Witze!
学び始める
Nie żartuj!
Ich habe auch da gearbeitet.
学び始める
Ja też tam pracowałem.
Ich kann mich nicht erinnern, dich dort gesehen zu haben.
学び始める
Nie pamiętam, żebym cię tam widział.
Das ist wahrscheinlich deswegen, weil ich nur ein Zeitarbeiter war.
学び始める
Prawdopodobnie dlatego, że byłem tylko pracownikiem tymczasowym.
Der Chef hat die Entscheidung getroffen, mich nicht weiter einzustellen.
学び始める
Szef podjął decyzję, że nie będzie mnie dalej zatrudniał.
Obwohl ich denke, dass ich einen ordentlichen Job gemacht habe.
学び始める
Chociaż uważam, że wykonałem przyzwoitą robotę.
Mach dir nichts draus
学び始める
Nie martw się o to
Ich war dort jahrelang ausschließlich auf Teilzeitbasis.
学び始める
Przez lata pracowałem tam wyłącznie w niepełnym wymiarze godzin.
Ich wollte immer eine Vollzeitstelle, aber das passierte nie.
学び始める
Zawsze chciałam pracować na pełny etat, ale nigdy mi się to nie udało.
Du musst begeistert gewesen sein, als sich dann dieser Vollzeitjob anbot.
学び始める
Musiałeś być zachwycony, gdy pojawiła się ta praca na pełny etat.
Um es milde auszudrücken.
学び始める
Delikatnie mówiąc.
Mein Ehemann verlor seinen Job, also helfe ich, über die Runden zu kommen
学び始める
Mój mąż stracił pracę, więc pomagam związać koniec z końcem
Ich bin mir sicher, dass ich eine Menge langer Stunden vor mir habe.
学び始める
Jestem pewien, że przede mną jeszcze wiele długich godzin.
Tut mir leid, das von deinem Ehemann zu hören
学び始める
Przykro mi z powodu Twojego męża
Sei einfach dankbar, dass sie es sich hier leisten können, deine Überstunden zu bezahlen.
学び始める
Po prostu bądź wdzięczny, że mogą sobie pozwolić na płacenie ci za nadgodziny.
Genau, ich danke Gott jeden Tag
学び始める
Dokładnie, dziękuję Bogu każdego dnia
dass sie hier meine Bewerbung angenommen haben
学び始める
że zaakceptowałeś moje zgłoszenie tutaj
Die Arbeit für eine internationale Bank bringt definitiv Sozialleistungen.
学び始める
Praca w międzynarodowym banku z pewnością wiąże się z korzyściami.
Kannst du glauben, dass sie uns volle medizinische Kostenerstattung
学び始める
Uwierzysz, że zwracają nam pełne koszty leczenia?
Kannst du glauben, dass sie uns volle medizinische Kostenerstattung und obendrein Zahnversicherung geben?
学び始める
Uwierzysz, że zapewniają nam pełny zwrot kosztów leczenia i ubezpieczenie dentystyczne?
Nicht nur für uns, sondern auch für unsere unmittelbare Familie!
学び始める
Nie tylko dla nas, ale także dla naszej najbliższej rodziny!
Ich weiß! Mein Sohn kann jetzt eine Spange bekommen
学び始める
Ja wiem! Mój syn może teraz nosić aparat ortodontyczny
Wir haben es wirklich gut, hier zu arbeiten.
学び始める
Naprawdę dobrze nam się tu pracuje.
Das kannst du laut sagen
学び始める
Dokładnie tak, jak mówisz. Możesz to powiedzieć na głos
Mir schaudert es, wenn ich an all die seltsamen Jobs denke, die ich während des Studiums annehmen musste.
学び始める
Przechodzą mnie dreszcze, gdy pomyślę o tych wszystkich dziwnych pracach, które musiałem podejmować podczas studiów.
Mir schaudert es
学び始める
wzdrygam się
wenn ich an all die seltsamen Jobs denke
学び始める
kiedy myślę o tych wszystkich dziwnych pracach
die ich während des Studiums annehmen musste.
学び始める
które musiałam zaakceptować już na studiach.
Dies ist um vieles besser, als Schichtarbeit in einem Restaurant.
学び始める
To o wiele lepsze rozwiązanie niż praca zmianowa w restauracji.
Ich schätze, wir müssen alle unseren Beitrag leisten.
学び始める
Chyba każdy z nas musi zrobić swoje.
Unser Schiff ist sicherlich angekommen
学び始める
Nasz statek z pewnością przybył
Mega-Bank ist der reinste Luxus im Vergleich zur Sozial-Bank.
学び始める
Mega-Bank to czysty luksus w porównaniu do banku społecznościowego.
Meine Freunde sind komplett neidisch
学び始める
Moi przyjaciele są całkowicie zazdrośni
Nicht auszudenken, dass sie mich bemitleidet haben, als ich ihnen die Horrorgeschichten über unseren letzten Job erzählt habe
学び始める
Trudno uwierzyć, że było im mnie szkoda, kiedy opowiadałam im straszne historie o naszej ostatniej pracy
Nicht auszudenken
学び始める
Niewyobrażalny
die Horrorgeschichten
学び始める
historie grozy
bemitleidet
学び始める
żałowano
Oh, hör mal
学び始める
Och, słuchaj
Die Frau, die sonst an dem Schreibtisch da drüben arbeitet, ist in Mutterschutz
学び始める
Kobieta, która normalnie pracuje przy tamtym biurku, jest na urlopie macierzyńskim
Sobald sie sich entsprechend fühlt, wird sie von Zuhause aus arbeiten.
学び始める
Gdy tylko poczuje się komfortowo, będzie pracować z domu.
in Mutterschutz
学び始める
na urlopie macierzyńskim
die sonst an
学び始める
inaczej
Schreibtisch
学び始める
Biurko
Sie hat wirklich Glück
学び始める
Ona ma naprawdę szczęście
dass sie Telearbeit machen kann
学び始める
że może pracować zdalnie
Viele Firmen würden so etwas noch nicht einmal in Betracht ziehen
学び始める
Wiele firm nawet nie brałoby pod uwagę czegoś takiego
Sie sind so aufgeschlossen hier.
学び始める
Są tu tacy otwarci.
in Betracht ziehen
学び始める
rozważyć
Ich könnte das nicht, um ehrlich zu sein
学び始める
Nie mógłbym tego zrobić, szczerze mówiąc
Ich würde verrückt werden
学び始める
Oszalałabym
Ich werde zu Hause zu leicht abgelenkt
学び始める
W domu zbyt łatwo się rozpraszam
Im Büro zu sein, hilft mir, in den Arbeitsmodus zu kommen.
学び始める
Bycie w biurze pomaga mi wejść w tryb pracy.
in den Arbeitsmodus zu kommen
学び始める
aby wejść w tryb pracy
ich will nicht klingen
学び始める
Nie chcę brzmieć
als wenn ich dich ausfrage, aber ich bin nur neugierig
学び始める
jakbym cię przepytywał, ale jestem po prostu ciekawy
haben sie dir eine Festanstellung angeboten?
学び始める
czy zaproponowali Ci stałą pracę?
Nein, noch nicht
学び始める
Nie, jeszcze nie
Ich werde noch eine Weile in der Probezeit sein. Ich bete, dass sie mich genug mögen, um mir einen Vertrag anzubieten.
学び始める
Jeszcze jakiś czas będę na okresie próbnym. Modlę się, żeby polubili mnie na tyle, żeby zaoferować mi kontrakt.
eine Weile in der Probezeit sein
学び始める
być przez jakiś czas na okresie próbnym
Ich bete
学び始める
modlę się
Ich bete, dass sie mich genug mögen, um mir einen Vertrag anzubieten.
学び始める
Modlę się, żeby polubili mnie na tyle, żeby zaoferować mi kontrakt.
Ich weiß, du bist neu
学び始める
Wiem, że jesteś nowy
Ich weiß, du bist neu, aber ich habe wirklich schon Gutes über dich gehört.
学び始める
Wiem, że jesteś nowy, ale słyszałem o Tobie naprawdę dobre rzeczy.
Ich schätze das wirkt sich jetzt schon auf deinen Leistungsbericht aus.
学び始める
Wydaje mi się, że ma to już wpływ na Twój raport wyników.
Nur weiter so!
学び始める
Po prostu tak trzymaj!
Wie nett von dir.
学び始める
Jak miło z twojej strony.
Ich weiß, dass es mir hier wirklich gefallen wird
学び始める
Wiem, że naprawdę będzie mi się tutaj podobać
Alle sind so freundlich
学び始める
Wszyscy są bardzo przyjaźni
Ich bin sicher, wir sehen uns noch.
学び始める
Jestem pewien, że jeszcze się spotkamy.
Alfred hat vorher bei der Konkurrenz gearbeitet.
学び始める
Alfred pracował wcześniej dla konkurencji.
Sonia war jahrelang auf einer Teilzeitbasis eingestellt
学び始める
Sonia przez lata była zatrudniona na pół etatu
jemanden willkommen heißen
学び始める
powitać kogoś
über die Runden kommen
学び始める
związać koniec z końcem
bemitleiden
Du musst mich nicht bemitleiden.
学び始める
współczuć
Nie musisz mi współczuć.
der Mutterschutz
学び始める
urlop macierzyński
aufgeschlossen
Klaus ist ein wirklich aufgeschlossener Mann. Er ist freundlich und hilft jedem.
学び始める
przystępny (bezpośredni / otwarty)
Klaus jest naprawdę przystępnym facetem. Jest przyjacielski i pomaga każdemu.
die Probezeit
学び始める
okres próbny
Beginnend mit dem eigentlichen Moment in dem der Vertrag unterzeichnet wird
学び始める
Zaczynając od faktycznego momentu podpisania umowy
scheint es einen andauernden Kampf zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern zu geben.
学び始める
Wygląda na to, że pomiędzy pracodawcami a pracownikami trwa ciągła walka.
Beginnend mit
学び始める
Zaczynając od
eigentlichen Moment
学び始める
faktyczny moment
der Vertrag unterzeichnet
学び始める
podpisana umowa
zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern
学び始める
pomiędzy pracodawcami a pracownikami
Ein Vorgesetzter hat etwas an sich
学び始める
Jest coś w przełożonym
was den tiefer stehenden Angestellten dazu veranlasst
学び始める
co powoduje, że robi to pracownik niższego szczebla
über ihn als den großen "Unterdrücker" zu murren
学び始める
narzekać na niego jako na wielkiego „ciemiężyciela”.
unter dem er arbeiten muss. Welche Tatsachen wohl dafür verantwortlich sind
学び始める
pod którym musi pracować. Jakie fakty prawdopodobnie za to odpowiadają?
dass die meisten Angestellten sich dauernd die Haare raufen müssen?
学び始める
że większość pracowników musi cały czas wyrywać sobie włosy z głowy?
Das gehorchen Müssen?
学び始める
Trzeba być posłusznym?
Die stetige Unterordnung?
学び始める
Ciągłe podporządkowanie?
Oder ist vielleicht der Umstand
学び始める
A może to taka okoliczność
dass ein Arbeitgeber das gesamte Ansehen für die harte Arbeit seiner Untergebenen erhält
学び始める
że pracodawca cieszy się uznaniem za ciężką pracę swoich podwładnych
für solche Animositäten verantwortlich?
学び始める
odpowiedzialny za taką wrogość?
Am Ende gehört alles, was im Zuge des Arbeitsverhältnisses geschaffen wurde, allein dem Arbeitgeber.
学び始める
Ostatecznie wszystko, co powstało w trakcie stosunku pracy, należy wyłącznie do pracodawcy.
Am Ende
学び始める
Na końcu
Ganz egal wie brillant oder erfolgreich sich ein Projekt am Ende entwickelt
学び始める
Nieważne, jak genialny i udany okaże się ostatecznie projekt
der Chef ist derjenige, der den gesamten Ruhm erntet.
学び始める
szef to ten, który zdobywa całą chwałę.
im Zuge des Arbeitsverhältnisses
学び始める
w toku stosunku pracy
Ganz egal wie
学び始める
Nieważne jak
Diese verzerrte Perspektive verändert sich jedoch komplett
学び始める
Jednak ta wypaczona perspektywa zmienia się całkowicie
wenn ein Arbeiter in der Geschäftswelt aufsteig
学び始める
gdy pracownik awansuje w świecie biznesu
zur Position eines Chefs oder Arbeitgebers befördert wird
学び始める
awansuje na stanowisko szefa lub pracodawcy
Er oder sie vergisst schnell die alten Beschwerden zugunsten neuer
学び始める
Szybko zapomina o starych skargach na rzecz nowych
Freunde, die einst Seite an Seite gearbeitet haben, werden nun zu Feinden
学び始める
Przyjaciele, którzy kiedyś pracowali ramię w ramię, teraz stają się wrogami
melden sich ständig krank, gehen in Mutter- oder Vaterschaftsurlaub und kommen zu spät von der Mittagspause zurück
学び始める
ciągle dzwonią, że są chorzy, idą na urlop macierzyński lub ojcowski i wracają późno z przerwy na lunch
melden sich ständig krank
学び始める
cały czas dzwonić, że jestem chory
Ganz zu schweigen
学び始める
Nie wspominając
Ganz zu schweigen vom Chatten und Surfen im Netz.
学び始める
Nie mówiąc już o czacie i surfowaniu po sieci.
Diese Absurdität geht höchstwahrscheinlich auf die Zeit zurück
学び始める
Ten absurd ma najprawdopodobniej swoje korzenie w czasach
als sie selbst herumtrödelten, als sie für einen anstrengenden Boss arbeiteten.
学び始める
gdy sami marudzili, pracując dla wymagającego szefa.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。