de edk eco 30

 0    68 フィッシュ    technicznyj
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Rechtsdokumente
学び始める
Dokumenty prawne
Könntest du mir bitte bei einem Vertrag helfen, den ich aufsetze?
学び始める
Czy mógłbyś mi pomóc w sprawie umowy, którą sporządzam?
Guten Morgen, Stefan. Sicherlich, wie kann ich dir helfen?
学び始める
Dzień dobry, Stefan. Oczywiście, jak mogę ci pomóc?
Ich möchte, dass dieser Vertrag bindend ist
学び始める
Chcę, żeby ta umowa była wiążąca
also vermute ich, dass er nach den Vorgaben des Gesetzes
学び始める
więc podejrzewam, że zgodnie z wymogami prawa
in einer bestimmten Form aufgesetzt werden muss.
学び始める
muszą być ustanowione w określonej formie.
Du hast recht. Ein bindender Vertrag ist nur gültig
学び始める
Masz rację. Tylko wiążąca umowa jest ważna
Ein bindender Vertrag ist nur gültig, wenn er bestimmte Vorgaben erfüllt
学び始める
Wiążąca umowa jest ważna tylko wtedy, gdy spełnia określone wymagania
die nach dem Gesetz vorgeschrieben sind.
学び始める
które są wymagane przez prawo.
Das habe ich mir gedacht, danke.
学び始める
Tak właśnie myślałem, dziękuję.
Gibt es irgendwelche anderen Dinge
学び始める
Czy są jeszcze jakieś inne rzeczy
die ich berücksichtigen sollte?
学び始める
które powinienem rozważyć?
Ja, definitiv
学び始める
Tak, zdecydowanie
Zuallererst darf der Vertrag nur zwischen Parteien abgeschlossen werden
学び始める
Przede wszystkim umowa musi być zawarta wyłącznie pomiędzy stronami
die geschäftsfähig sind.
学び始める
którzy są prawnie kompetentni.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich das richtig verstanden habe.
学び始める
Nie jestem pewien, czy dobrze to zrozumiałem.
Könntest du mir ein Beispiel von jemandem geben, der nicht geschäftsfähig ist?
学び始める
Czy mógłbyś dać mi przykład kogoś, kto nie ma zdolności do zawierania umów?
Nun, dieses Gesetz schützt Personen
学び始める
Cóż, to prawo chroni ludzi
die eventuell nicht in der Lage sind
学び始める
kto może nie być w stanie
ihre rechtliche Situation tatsächlich einzuschätzen.
学び始める
faktycznie ocenić swoją sytuację prawną.
Das klingt fair. Könntest du mir ein Beispiel von so einer Person geben?
学び始める
To brzmi sprawiedliwie. Czy mógłbyś dać mi przykład takiej osoby?
Natürlich. Ein Minderjähriger würde nicht geschäftsfähig sein
学び始める
Naturalnie. Małoletni nie miałby zdolności do czynności prawnych
Auch sollte der Vertrag vollziehbar sein.
学び始める
Ponadto, umowa powinna być wykonalna
Das bedeutet, dass beide Parteien in der Lage sein sollten, dem Vertrag zu entsprechen.
学び始める
Oznacza to, że obie strony powinny być zdolne do zastosowania się do umowy.
Wird der Vertrag schriftlich oder mündlich geschlossen?
学び始める
Czy umowa zawierana jest w formie pisemnej czy ustnej?
Umowa będzie zawarta pisemnie czy ustnie?
学び始める
Chcesz wiedzieć, czego się spodziewać?
Schriftlich natürlich
学び始める
Oczywiście na piśmie
Mündlich geschlossene Verträge können niemals bindend sein, richtig?
学び始める
Umowy zawarte ustnie nigdy nie mogą być wiążące, prawda?
Nein, das ist nicht wahr
学び始める
Nie, to nieprawda
sowohl mündliche als auch schriftliche Verträge können bindend sein.
学び始める
Zarówno umowy ustne, jak i pisemne mogą być wiążące.
Interessant, dann habe ich heute etwas Neues gelernt
学び始める
Ciekawe, dzisiaj dowiedziałem się czegoś nowego
Wie dem auch sei, in diesem Fall denke ich
学び始める
Tak czy inaczej, w tym przypadku myślę, że tak
dass der Vertrag schriftlich geschlossen werden sollte.
学び始める
że umowa powinna zostać zawarta w formie pisemnej.
Ich verstehe. Gibt es sonst noch etwas, wobei ich dir helfen kann?
学び始める
Rozumiem. Czy jest jeszcze coś, w czym mogę ci pomóc?
In der Tat, ja
学び始める
Właściwie, tak
Da du der beste Anwalt in unserer Bank bist
学び始める
Ponieważ jesteś najlepszym prawnikiem w naszym banku
hätte ich gerne, dass du meinen ersten Entwurf des Vertrags überprüfst.
学び始める
Proszę o zapoznanie się z moim pierwszym projektem umowy.
Sicherlich, kein Problem
学び始める
Oczywiście, nie ma problemu
Hast du heute Zeit?
学び始める
Masz dzisiaj czas?
Ja, ich kann sofort damit beginnen, wenn du möchtest.
学び始める
Tak, mogę to zacząć natychmiast, jeśli chcesz
Das wäre großartig. Hier ist er.
学び始める
Byłoby świetnie. Oto on.
Danke, dann werde ich gleich einen Blick darauf werfen.
学び始める
Dziękuję, zatem natychmiast na to zerknę.
Wundervoll, danke. Lass mich einfach wissen, wenn du fertig bist.
学び始める
Cudownie, dzięki. Daj mi tylko znać, kiedy skończysz.
In Ordnung, Stefan.
学び始める
W porządku, Stefanie.
Wir sprechen uns später. Tschüss.
学び始める
Porozmawiamy później. Do widzenia.
Stefan möchte einen bindenden Vertrag vorbereiten.
学び始める
Stefan chce przygotować wiążącą umowę.
Ein bindender Vertrag ist nur dann gültig, wenn er zwischen Parteien abgeschlossen wurde, die geschäftsfähig sind.
学び始める
Wiążąca umowa jest ważna tylko wówczas, gdy zostaje zawarta pomiędzy stronami posiadającymi zdolność prawną.
Stefan sagt, dass Manfred der beste Anwalt in der Firma ist.
学び始める
Stefan twierdzi, że Manfred jest najlepszym prawnikiem w firmie.
aufsetzen
学び始める
sporządzić (umowę)
bindend
学び始める
wiążące
vorschreiben
学び始める
określać, wyznaczać
geschäftsfähi
学び始める
zdolny do czynności prawnych
einschätzen
学び始める
ocenić
vollziehbar
学び始める
wykonalne
entsprechen
Ich denke, dass sein Bericht den Tatsachen, die wir entdeckt haben, nicht entspricht.
学び始める
odpowiadać / być zgodnym z czymś
Uważam, że jego relacja nie jest zgoda z faktami, które odkryliśmy.
Obwohl es keine definitiven Regeln gibt
学び始める
Chociaż nie ma ostatecznych zasad
welche die Struktur eines Geschäftsvertrages bestimmen
学び始める
które określają strukturę umowy biznesowej
folgen viele Geschäftsverträge, ungeachtet des Vertragsgegenstandes
学び始める
przestrzegać wielu umów biznesowych, niezależnie od przedmiotu umowy
der Branche, auf die sie sich beziehen, einem ähnlichen Muster.
学び始める
branża, do której się odnoszą, przebiega według podobnego schematu.
Ein Geschäftsvertrag beginnt mit einer angemessenen Überschrift
学び始める
Umowa biznesowa zaczyna się od odpowiedniego nagłówka
zum Beispiel 'Fertigungsvertrag
学び始める
na przykład „umowa produkcyjna”.
Es folgt eine kleine Einführung
学び始める
Następuje krótkie wprowadzenie
welche den Grund für den Vertrag benennt
学び始める
który podaje powód zawarcia umowy
wie etwa 'eine Vereinbarung über die Herstellung von Tischen'.
学び始める
takie jak „umowa na produkcję stołów”.
Ein Raum wird für das Anfangsdatum vorgesehen
学び始める
Na termin rozpoczęcia zostanie zarezerwowany jeden pokój
an welchem die Bestimmungen des Vertrages in Kraft treten
学び始める
z dniem, w którym postanowienia umowy wchodzą w życie
Dieses Datum wird üblicherweise bei Fertigstellung des Vertrags eingefügt
学び始める
Data ta jest zwykle wstawiana w momencie finalizacji umowy
welches das letzte Stadium der Vertragserstellung darstellt.
学び始める
co stanowi końcowy etap tworzenia umowy.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。