de welt 20.0924

 0    76 フィッシュ    technicznyj
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Knapp 3,5 Millionen Asylbewerber, anerkannte Flüchtlinge und geduldete Personen leben derzeit in Deutschlan
学び始める
Obecnie w Niemczech mieszka prawie 3,5 miliona osób ubiegających się o azyl, uznanych uchodźców i osób tolerowanych
Asylbewerber
学び始める
Osoby ubiegające się o azyl
Knapp 3,5 Millionen
学び始める
Prawie 3,5 miliona
anerkannte Flüchtlinge
学び始める
uznani uchodźcy
Das ist ein neuer Höchststand seit den 1950er-Jahren
学び始める
Jest to nowy rekord od lat 50. XX wieku
Die Linke kritisiert trotzdem die Migrationsdebatte und spricht von „gefährlichem Unsinn“.
学び始める
Lewica w dalszym ciągu krytykuje debatę migracyjną, mówiąc o „niebezpiecznych nonsensach”.
Die Zahl der in Deutschland lebenden Flüchtlinge hat mit knapp 3,5 Millionen einen Höchststand seit der Nachkriegszeit erreicht.
学び始める
Liczba uchodźców mieszkających w Niemczech osiągnęła najwyższy poziom od okresu powojennego i wynosiła prawie 3,5 miliona.
Nachkriegszeit
学び始める
Okres powojenny
Laut Ausländerzentralregister lebten zum Ende des ersten Halbjahres 2024 rund 3,48 Millionen Flüchtlinge in der Bundesrepublik, wie die „Neue Osnabrücker Zeitung“ (NOZ) berichtet.
学び始める
Według Centralnego Rejestru Cudzoziemców, na koniec pierwszego półrocza 2024 roku w Republice Federalnej przebywało około 3,48 mln uchodźców, jak podaje „Neue Osnabrücker Zeitung” (NOZ).
Dem Bericht zufolge sind das so viele wie seit den 1950er-Jahren nicht mehr.
学び始める
Z raportu wynika, że jest to najwyższa liczba od lat 50. XX wieku.
Die Zeitung beruft sich auf eine Antwort der Bundesregierung auf eine Kleine Anfrage der Linken im Bundestag.
学び始める
Gazeta nawiązuje do odpowiedzi rządu federalnego na drobne pytanie lewicy w Bundestagu.
Die Zeitung beruft sich auf
学び始める
Gazeta wspomina
zufolge
Einem Bericht des Magazins zufolge, werden wir mehr Arbeit haben.
学び始める
według
Według raportu magazynu będziemy mieli więcej pracy.
Bundesregierung
学び始める
Rząd federalny
Bünger kritisierte angesichts dieser Zahlen die Migrationsdebatte in Deutschland
学び始める
W świetle tych danych Bünger skrytykował debatę migracyjną w Niemczech
Trotzdem wollen Politiker von Ampel, CDU und AfD den Menschen weismachen, diese kleine Minderheit sei für all ihre Probleme verantwortlich
学び始める
Niemniej jednak politycy Ampel, CDU i AfD chcą wmówić ludziom, że za wszystkie ich problemy odpowiedzialna jest ta niewielka mniejszość
Neue Folge im Ampel-Drama
学び始める
Nowy odcinek dramatu na światłach
FDP blockiert Tariftreuegesetz Mit ihrer Wachstumsinitiative hatte die Bundesregierung noch bekräftigt, dass das Tariftreuegesetz kommt
学び始める
FDP blokuje ustawę o zgodności taryf W swojej inicjatywie na rzecz wzrostu rząd federalny potwierdził, że ustawa o zgodności taryf jest nadchodzi
Wachstumsinitiative
学び始める
Inicjatywa wzrostu
Doch nun blockiert die FDP den Gesetzentwurf von Arbeitsminister Heil.
学び始める
Ale teraz FDP blokuje projekt ustawy ministra pracy Heila.
Gesetzentwurf von Arbeitsminister
学び始める
Projekt ustawy od Ministra Pracy
Gleich zu Beginn
学び始める
Zaraz na początku
Eigentlich wollte Arbeitsminister Hubertus Heil (SPD) mit Schwung aus der parlamentarischen Sommerpause kommen
学び始める
Minister pracy Hubertus Heil (SPD) właściwie chciał wyjść z parlamentarnej przerwy letniej z rozmachem
Gleich zu Beginn der ersten Sitzungswoche machte er sich nicht nur für einen höheren Mindestlohn stark,
学び始める
Już na początku pierwszego tygodnia spotkania nie tylko opowiadał się za wyższą płacą minimalną, ale
sondern schickte auch einen Referentenentwurf für das im Koalitionsvertrag versprochene Bundestariftreuegesetz zur Abstimmung an die anderen Ressorts.
学び始める
ale także przesłał projekt ustawy o federalnej ustawie o lojalności taryfowej obiecanej w umowie koalicyjnej do pozostałych departamentów pod głosowanie.
Bundestariftreuegesetz
学び始める
Federalna ustawa o negocjacjach zbiorowych
Eigentlich
学び始める
Właściwie
mit Schwung
学び始める
z rozmachem
Mindestlohn
学び始める
płaca minimalna
Referentenentwurf
学び始める
Projekt ustawy
Doch da hängt er nun fest
学び始める
Ale teraz tam utknął
Die FDP-Minister wollen nicht zustimmen
学び始める
Ministrowie FDP nie chcą się zgodzić
und deshalb kann die Anhörung der Verbände zum Entwurf nicht eingeleitet werden
学び始める
w związku z czym nie można rozpocząć konsultacji stowarzyszeń w sprawie projektu
Zuerst hatte die Funke-Mediengruppe über die Blockade berichtet.
学び始める
O blokadzie jako pierwsza poinformowała grupa medialna Funke.
die Anhörung der Verbände
学び始める
konsultacji stowarzyszeń
Das Gesetz ist schlicht innerhalb der Bundesregierung nicht fertig
学び始める
Ustawa po prostu nie jest jeszcze gotowa w rządzie federalnym
FDP-Vorsitzende
学び始める
Przewodnicząca FDP
Bundesfinanzminister
学び始める
Federalny Minister Finansów
Im Koalitionsvertrag haben wir vereinbart, dass das Tariftreuegesetz einfach und unbürokratisch ausgestaltet werden muss
学び始める
W umowie koalicyjnej zgodziliśmy się, że ustawa o negocjacjach zbiorowych musi być zaprojektowana tak, aby była prosta i niebiurokratyczna
sagte der arbeitsmarkt- und sozialpolitische Sprecher der FDP-Bundestagsfraktion,
学び始める
powiedział rzecznik grupy parlamentarnej FDP ds. rynku pracy i polityki społecznej,
Der Arbeitsminister müsse nacharbeiten und seinen Entwurf bürokratieärmer und praxisnäher gestalten.
学び始める
Minister pracy musi przerobić swój projekt i uczynić go mniej biurokratycznym i bardziej praktycznym.
bürokratieärmer
学び始める
mniej biurokracji
Auch die Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände (BDA) übt Kritik an den „Maximalpositionen des Arbeitsministeriums“
学び始める
Konfederacja Niemieckich Stowarzyszeń Pracodawców (BDA) również krytykuje „maksymalne stanowiska Ministerstwa Pracy”
Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände (BDA)
学び始める
Federalne Stowarzyszenie Niemieckich Stowarzyszeń Pracodawców (BDA)
wirklichkeitsfremd
学び始める
nierealny
wirtschaftsfeindlich
学び始める
antybiznesowe
Wir fordern die Regierung auf, die Pläne für einen Tarifzwang bei öffentlichen Aufträgen endlich aufzugeben oder praxisnah fortzuentwickeln“
学び始める
Wzywamy rząd do ostatecznej rezygnacji z planów obowiązkowych rokowań zbiorowych w sprawie zamówień publicznych lub do ich dalszego praktycznego rozwijania.”
Hauptgeschäftsführer
学び始める
Dyrektor naczelny
Die Arbeitgeber sehen in dem geplanten Gesetz einen Angriff auf die vom Grundgesetz geschützte Koalitionsfreiheit und hatten auch versucht, dies mit einem eigenen Rechtsgutachten zu untermauern.
学び始める
Pracodawcy postrzegają planowaną ustawę jako atak na chronioną Ustawą Zasadniczą wolność zrzeszania się i starają się to poprzeć także własną opinią prawną.
eigenen Rechtsgutachten
学び始める
własną opinię prawną
Angriff auf die vom Grundgesetz
学び始める
Atak na Ustawę Zasadniczą
geschützte Koalitionsfreiheit
学び始める
chroniona wolność zrzeszania się
zu untermauern
学び始める
uzasadnić
Das Tariftreuegesetz zeigt erneut beispielhaft die Schwierigkeiten, drei doch sehr unterschiedliche Partner in einer Koalition zusammenzubringen
学び始める
Ustawa o negocjacjach zbiorowych po raz kolejny pokazuje, jak trudno jest połączyć w koalicję trzech bardzo różnych partnerów
erneut beispielhaft
学び始める
znowu wzorowo
unterschiedliche Partner in einer Koalition
学び始める
różnych partnerów w koalicji
SPD und Grüne wollen die schwindende Tarifbindung in Deutschland durch die starke Hand des Staates stoppen.
学び始める
SPD i Zieloni chcą, poprzez silną rękę państwa, zatrzymać wygasające negocjacje zbiorowe w Niemczech.
Deshalb sollen Unternehmen, die sich um Aufträge des Bundes bewerben
学び始める
Dlatego firmy ubiegające się o kontrakty federalne powinny
verpflichtet werden, ihren Beschäftigten tarifliche Löhne und Arbeitsbedingungen zu gewähren – ohne dafür aber selbst tarifgebunden sein zu müssen
学び始める
być zobowiązani do zapewnienia swoim pracownikom wynagrodzeń i warunków pracy ustalonych w układzie zbiorowym, ale bez konieczności wiązania się samymi układami zbiorowymi
Die FDP dagegen macht sich Sorgen wegen der anhaltenden Konjunkturschwäche
学び始める
Z kolei FDP jest zaniepokojona utrzymującą się słabością gospodarczą
der sinkenden Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft und negativen Standortfaktoren wie zu viel Bürokratie oder hohe Energiekosten
学び始める
spadająca konkurencyjność gospodarki oraz negatywne czynniki lokalizacyjne, takie jak zbyt duża biurokracja czy wysokie koszty energii
„Gerade in der jetzigen wirtschaftlichen Situation brauchen wir Entlastungen für mehr Wirtschaftswachstum und Investitionen“
学び始める
„Zwłaszcza w obecnej sytuacji gospodarczej potrzebujemy pomocy, aby zapewnić większy wzrost gospodarczy i inwestycje”
Den Unternehmen immer weitere Belastungen aufzuerlegen, um innerparteiliche Konflikte zu befrieden, sei selbstbezogen.
学び始める
Nakładanie na firmy coraz większych obciążeń w celu łagodzenia wewnętrznych konfliktów partyjnych ma charakter egoistyczny.
innerparteiliche Konflikte
学び始める
konflikty wewnątrzpartyjne
sinkenden Wettbewerbsfähigkeit
学び始める
spadająca konkurencyjność
negativen Standortfaktoren
学び始める
negatywne czynniki lokalizacyjne
Entlastungen
学び始める
Płaskorzeźby
mehr Wirtschaftswachstum
学び始める
większy wzrost gospodarczy
Belastungen aufzuerlegen
学び始める
nakładać ciężary
Tatsächlich ist die SPD nach den desaströsen Landtagswahlen in Sachsen und Thüringen und vor dem Urnengang in Brandenburg am Sonntag bemüht
学び始める
Tak naprawdę SPD bardzo się stara po katastrofalnych wyborach stanowych w Saksonii i Turyngii oraz przed niedzielnymi wyborami w Brandenburgii
die sozialdemokratische Handschrift aus dem Koalitionsvertrag stärker sichtbar zu machen
学び始める
aby socjaldemokratyczny podpis pod umową koalicyjną był bardziej widoczny
Zudem könnte eine Einigung auf das Tariftreuegesetz als eines der sozialdemokratischen Kernanliegen helfen
学び始める
Ponadto pomocne mogłoby być porozumienie w sprawie ustawy o rokowaniach zbiorowych jako jednego z głównych problemów socjaldemokracji
SPD-Mitglieder zu besänftigen, denen der jüngste Kurs etwa bei der geplanten Stationierung von US-Mittelstreckenraketen in Europa nicht passt
学び始める
Aby uspokoić członków SPD, którym nie podoba się najnowszy kurs dotyczący planowanego rozmieszczenia amerykańskich rakiet średniego zasięgu w Europie
„Wenn ein Sozialdemokrat an der Regierung ist, muss es auch sozialdemokratische Politik geben
学び始める
„Jeśli w rządzie jest socjaldemokrata, musi istnieć również polityka socjaldemokratyczna
Sie erwarte, dass das Rentenpaket II und das Bundestariftreuegesetz kämen
学び始める
Oczekuje, że wejdzie pakiet emerytalny II i federalna ustawa o rokowaniach zbiorowych
„Die Alltagssorgen der Menschen müssen im Blick behalten werden, das ist nicht nur die Migration."
学び始める
„Należy pamiętać o codziennych zmartwieniach ludzi, nie chodzi tylko o migrację”.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。