質問 | 答え | |||
---|---|---|---|---|
なりふり構わず sin importar su actitud (sentido negativo) ところ構わず sin importar donde está
|
||||
雨にも関わらず、大勢の人々が集まった | Aunque llovía, mucha gente asistió.
|
||||
来る来ないに関わらず、連絡をください | Tanto si vienes como si no, por favor contáctame.
|
||||
年齢を問わず多くの人々が集まった | Sin importar la edad mucha gente asistió.
|
||||
机の上は本やらノートやらでいっぱいだ | Encima de la mesa hay muchas cosas como libros y notas.
|
||||
写真を見るにつけ(、歌を聞くにつけ)、国を思い出す | Siempre que miro fotos o escucho música me recuerda a mi país.
|
||||
行くにしろ行かないにしろ、連絡してください | Tanto si vas como si no, contáctame.
|
||||
彼は勉強もできればスポーツもできる | Él es bueno tanto en los estudios como en el deporte.
|
||||
薬は苦いものだ | Es normal que la medicina esté amarga.
|
||||
あなたの国へ行ってみたいものだ | Me gustaría ir a tu país.
|
||||
目上の人にそんな言い方をするものではない | No deberías hablarle así a un superior.
|
||||
今日中にこれを全部終わらせるのは無理というものだ | Es imposible terminar todo esto hoy.
|
||||
あんな店、二度と行くものか | No voy a ir más a ese sitio.
|
||||
東京を中心に関東地方は台風の影響で風が強くなっています | En la región de Kanto, sobre todo en Tokyo, el viento se está volviendo más fuerte debido al tifón.
|
||||
感謝の気持ちを込めて編んだマフラーです | Te tejí esta bufanda como muestra de agradecimiento.
|
||||
友人を通じて彼と知り合った | Le conocí a través de un amigo.
|
||||
地図を頼りに、友達に教えてもらったレストランに行った | Con ayuda de un mapa fui al restaurante que me recomendó mi amigo.
|
||||
地震の際には、窓ガラスが割れたり壁が倒れたりする恐れがある | Cuando hay un terremoto hay riesgo de que las ventanas se rompan o las paredes se derrumben.
|
||||
満員電車で毎日通勤するのはつらいものがある | Es duro ir al trabajo cada día en un tren lleno.
|
||||
何でも多ければいいというものでもない | No todo está bien en exceso.
|
||||
最近、変なメールがたくさん来る。どうにかならないものか | Últimamente me llegan muchos mails extraños. Me gustaría poder hacer algo.
|
||||
この小説は事実をもとに書かれた | Esta novela está basada en hechos reales.
|
||||
この機械はただいま調整中につき、ご使用になれません | Esta máquina no se puede usar debido a que está en mantenimiento.
|
||||
大学入学をきっかけに引っ越す | Me mudo debido a que entro en la universidad.
|
||||
受験の際に、写真が必要です | Para examinarse se necesita una foto.
|