1. в
Ставам в шест.
Болница, в която има какви ли не правила, но няма правило за пазене на тишина?!
С екипаж, изгубен в открито море, Христофор Колумб успял да спаси всички, като извадил от шапката си 100 заека.
От момента, в който взех книгата ти, докато не я оставих, се превивах постоянно от смях. Някой ден смятам да започна да я чета.
Ох! Пак забравих, днес е денят, в който трябваше да върна книгата в библоитеката!
Навремето когато учех в гимназията всяка сутрин ставах в шест часа.
Когато заспиваш, изведнъж някакъв звук отеква и в очите падат искри.
Да! и в долината на мрачното сянка ако ходя Няма да се уплаша от зло; Защото Ти си с мене; Твоят жезъл и Твоята тояга, те ме утешават.
Извън кучето, книгата е най-добрият приятел на човека. Вътре в кучето е твърде тъмно да се чете.
Има хора на света, които са толкова гладни, че за тях Бог не може да се яви в никаква друга форма, освен като хляб.
Девойката в бяла униформа измери температурата ми.
Ние не живеем в страни, живеем в езиците си. Там е твоят дом, там и никъде другаде.
80% от думите в английския идват от други езици.
Това, което най-много ме е изненадало, откакто съм в Япония, е огромният брой вендинг машини.
Да превеждаш изречения в Tatoeba е по-забавно от това да си пишеш домашното.
ブルガリア人 "という言葉in"(в)集合で発生します。
dumi na armina 2