1. w
Wpadła w szał.
Gdyby ktoś dzwonił w czasie mojej nieobecności, powiedz, że wrócę przed piątą.
Jest nie mniej inteligentny niż jakikolwiek inny chłopak w klasie.
Przykłady na złe stosunki między synowymi a teściowymi znajdziemy w każdym czasie i miejscu.
W istocie, miłość jest jedyną prawdziwie cenną rzeczą rzeczą w życiu, jedyną wartą zachodu.
W Ameryce często daje się pannie młodej prezenty ślubne, takie jak zastawę czy ekspres do kawy.
W roku 1995 Ando otrzymał najbardziej prestiżową nagrodę z architektury.
Z pieniędzmi, które p. Johnson zaoszczędził, można na emeryturze żyć w luksusie.
Gepard, w razie potrzeby, może osiągnąć prędkość 120 km/h.
W tej knajpie jest zawsze tłok, ale dzisiaj mam rezerwację, więc powinno być dobrze.
Postawa sądu w stosunku do młodocianych przestępców jest inna od tej w stosunku do przestępców dorosłych.
Wszystko w twoim durnym kraju śmierdzi nogami i niezrealizowanymi marzeniami.
Co się tyczy mieszkania w Japonii, to nie mam powodu do narzekań.
Temu, kto w skrzynce na narzędzia ma tylko młotek, każdy problem wygląda jak gwóźdź.
Carl, ze swoją ognistorudą czupryną, naprawdę wyróżnia się w tłumie.
ポーランド語 "という言葉en"(w)集合で発生します。
Presente de indicativo, verbos terminados en -arHiszpański nie gryzie - Pierwsze kontaktySłownictwo frekwencyjne hiszpański: 0 - 100Preposiciones de lugar i droga4. ¿A qué lado está la puerta? - Español Directo 1...2. nad
nad biurkiem
Góra ponad 3000 metrów nad poziomem morza.
Marność nad marnościami i wszystko marność.
Prawdą jest, że obecnie zastanawiam się nad napisaniem powieści dla czasopisma dla kobiet.
Kombinował nad ściąganiem na egzaminie.
Komitet dyskutuje nad bezpieczeństwem socjalnym.
Niektórzy prowadzą dzienniczek posiłków, żeby mieć kontrolę nad tym, co jedzą.
Nie ma Boga nad Boga, a Mahomet jest Jego prorokiem.
Ona jest szefem działu sprzedaży, nad sobą ma tylko dyrektora zarządzającego.
Jak podaje radio, nad północnym morzem będą burze.
Jestem zmęczony, chcę spokojnie przysiąść nad filiżanką kawy.
Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.
Szedł przez las. Nad głową wesoło świergotały ptaki.
Nad drzewami lecą jakieś piękne ptaki.
Dobrobyt przychodzi do tych, którzy panują nad wydarzeniami, nie do tych, co pozwalają, by wydarzenia panowały nad nimi.
ポーランド語 "という言葉en"(nad)集合で発生します。
liczebniki, co gdzie leżyHiszpanski slowka vol 1la casa i el apartamento? DONDE ESTAN MIS GAFAS?ubrania po hiszpańku3. en
4. przy
przy wejściu
Kunio nie chciał poprawić swego skandalicznego zachowania przy stole, więc musieliśmy je znieść.
Ludzkość chce ujarzmić naturę przy pomocy nauki i techniki.
Stała przy drzwiach, z włosami falującymi na wietrze.
Trzeba mu oddać, że przy ograniczonych zasobach ludzkich i kapitałowych zrobił najwięcej jak mógł.
Zwykle, przy zwracaniu się do międzynarodowej publiczności, mówiący wybiera angielski.
Dobrzy lekarze udzielają pacjentom zrozumiałych wyjaśnień przy pomocy np. modeli anatomicznych.
Problem, który można rozwiązać przy pomocy pieniędzy to nie problem. Problem w tym, że jestem biedny.
Przy innych okolicznościach bez zmian, niewątpliwie to temperatura jest kluczowym czynnikiem w tym eksperymencie.
Ale naprawdę, przy odcinku 21 śmiałem się do łez.
Przy aplikowaniu do amerykańskich uniwersytetów, wynik TOEFL jest tylko jednym z elementów.
Wykażemy teraz, jak przy pomocy tego lematu udowodnić nasze główne twierdzenie.
Targi "Kupuj wyroby białoruskie" były reklamowane przy użyciu spamu.
Przez niemal rok nie pił, ale przy okazji sylwestra złamał zakaz i wrócił do picia.
Było to tak, że zjedliśmy mały obiad w McDonaldzie, potem wypiliśmy kawę w Starbucksie, a potem piliśmy przy shabu-shabu.
ポーランド語 "という言葉en"(przy)集合で発生します。
dom po hiszpańsku5. w czymś
ポーランド語 "という言葉en"(w czymś)集合で発生します。
Hiszpanski kartkowkahiszpanski kartkowka