辞書 イタリア語 - ポーランド語

italiano - język polski

per niente ポーランド語で:

1. wcale wcale


Wcale nie.
Mary nie jest wcale chora, tylko udaje.
To tylko propaganda. Mówiono mi, że szampon wcale nie leczy łojotoku.
Nie było wcale łatwo napisać list po angielsku.
Lepiej późno niż wcale.
Jak twierdzi staruszek, którego poznałem wczoraj, karaluchy można jeść i wcale tak źle nie smakują.
Jego przemówienie nie było wcale takie złe.
Przestań krytykować mój świetny pomysł, on wcale nie jest naiwny!
Ilość dymu, jaka wydobywa się z elektronicznego papierosa, wcale nie jest szkodliwa.
On wcale się nie pojawił, przez co czuła się bardzo zażenowana.
Tom kochał Mary, która nie kochała go wcale.
Dożycie dziewięćdziesiątki i więcej wcale nie jest takie rzadkie.
By się porozumiewać, wcale nie trzeba mówić jak rodzimy użytkownik.
Wcale mu się nie spieszy ujawniać jego koronnego argumentu.
Nie mogę tam iść, zresztą wcale nie chcę.

ポーランド語 "という言葉per niente"(wcale)集合で発生します。

włoski - człowiek

2. na próżno


Nie płacz na próżno.
Lekarze na próżno próbowali uratować umierającego mężczyznę

ポーランド語 "という言葉per niente"(na próżno)集合で発生します。

Jarek sem. 1 zdania parte 3
Jarek sem. 1 zdania parte 3
Jarek sem. 1 zdania parte 3
Lezione 19-frasi
Jarek sem. 1 frasi

3. za nic


Uważam ją / go za nic (nie podoba mi się)