辞書 ポーランド語 - アイスランド

język polski - Íslenska

nie アイスランド語で:

1. nei nei


„Ertu þreytt?“ „Nei, alls ekki.“
„Viltu eitthvað að drekka?“ „Nei, en takk fyrir boðið.“
Nei.
Nei, þetta er notað.
Nei, það er ekki spjallrás.
„Þú hlýtur að vera þreytt eftir langan dag.“ „Nei, ekki vitund.“
Hún bauð honum á stefnumót en hann sagði nei vegna þess að hann taldi að stelpur ættu ekki að bjóða strákum á stefnumót.
Nei, það er það minnsta sem ég get gert.
Nei takk. Ég er bara að skoða.
Getum við sagt „nei“ við Ameríku?
Nei, hafðu ekki áhyggjur af því.
„Þú hefur áhuga á svona löguðu?“ „Nei, eiginlega ekki.“
Ó nei! Ég sleit streng í spaðanum mínum.
Já eða nei?
Faðir, eignast fé fé? Nei, fé eignast lömb.

アイスランド "という言葉nie"(nei)集合で発生します。

My first lesson
islandzki - początek

2. ekki ekki


Ég skil ekki
„Elskan, komdu í háttinn.“ „Ekki alveg strax. Ég á ennþá eftir að þýða nokkrar setningar á Tatoeba.“
Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður?
Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um.
Kenning og raunveruleiki fara ekki alltaf saman.
Við lifum, ekki eins og okkur langar til, heldur eins og við getum.
Maður býr ekki í landi; maður býr í tungumáli. Föðurlandið er það og ekkert annað.
Þér var gefið súkíjakí í kvöldmat, svo gistirðu og fékkst morgunmat. Finnst þér þú ekki hafa verið að ónáða?
Emet hefur mikinn áhuga á fótbolta en veit einfaldlega ekki hvernig hann er spilaður.
Það dónalega mál sem notað er í kapalsjónvarpinu gerir það að verkum að margir foreldrar með ung börn vilja ekki taka áskrift.
Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift.
Mér finnst röksemdafærslan þín of flókin. Gætirðu ekki gert hana einfaldari og gagnyrtari.
Var þér ekki kennd almenn skynsemi rétt eins og vélritun í skólanum sem þú sóttir?
Við höfum rétt næg trúarbrögð til að fá okkur til að hata, en ekki nægilega mikil svo að við elskum hvort annað.
Ef það væri ekkert loft mundi fólk ekki einu sinni geta lifað í tíu mínútur.