Duits HCE K7~K12

 0    332 フィッシュ    l151428
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Die Deutsche Bundesbahn ist für Gütertransport und Personenbeförderung zuständig.
学び始める
De Duitse snelweg is voor goederentransport en personenvervoer bestemd.
In Frankreich bezahlt man für den Gebrauch der Autobahn Autobahngebühr.
学び始める
In Frankrijk betaalt men voor het gebruik van de snelweg tol.
Für die Durchfart durch den Mont-Blanc-Tunnel bezahlt man Maut.
学び始める
Voor de doorgang door de Mont-Blanc-Tunnel betaalt men tol.
Die A61 ist wegen einer Baustelle gesperrt.
学び始める
De A61 is vanwege wegwerkzaamheden gesloten.
Wegen eines Umzuges hat die Polizei eine Straßensperre gebaut.
学び始める
Vanwege een parade heeft de politie een wegversperring gebouwd.
Wenn Sie hier abbiegen wollen, müssen Sie sich jetzt einordnen.
学び始める
Als u hier wilt afslaan, moet u nu handelen.
Das Auto beschleunigt in 12 Sekunden von 0 auf 100 km/h.
学び始める
De auto versnelt in 12 seconden van 0 tot 100 kilometer per uur.
Der Fahrradfahrer prallte mit dem Kopf auf das Kopfsteinpflaster.
学び始める
De fietser sloeg met het hoofd tegen de kasseien.
Kleinere Pannen behebt der ADAC gleich vor Ort.
学び始める
Kleinere pechgevallen herstelt de (Duitse) ANWB meteen ter plaatse.
Geschäftsleute fahren oft mit der Eisenbahn.
学び始める
Zakenmensen reizen vaak per trein.
Auf Landstraβen ist die Höchstgeschwindigkeit 80 km/h.
学び始める
Op landweggetjes is de maximumsnelheid 80 km/h.
Laut Fahrplan müssten wir jetzt in München ankommen.
学び始める
Volgens de dienstregeling zouden we nu in München moeten aankomen.
Der Fernzug nach Rom steht auf Gleis 6 bereit.
学び始める
De internationale trein naar Rome staat klaar op spoor 6.
Mit dem ICE fahren Sie entspannt und bequem von Amsterdam nach Berlin.
学び始める
Met de ICE rijdt u ontspannen en comfortabel van Amsterdam naar Berlijn.
Blätter auf den Schienen führen im Herbst zu Zugausfall.
学び始める
Bladeren op de rails leiden in de herfst tot uitval van treinen.
Wir warteten vor den geschlossenen Schranken des Bahnübergangs.
学び始める
Wij wachtten voor de gesloten slagbomen van de spoorwegovergang.
Auf der Strecke Köln - Bonn fahren die Züge immer sehr pünktlich.
学び始める
Op het traject Keulen - Bonn rijden de treinen altijd op tijd.
Wir haben heute schon 20 km unserer Wanderung zurückgelegt.
学び始める
We hebben vandaag al 20 kilometer van onze trektocht afgelegd.
Als das Flugzeug zu zittern anfing, befürchteten die Fluggäste einen Absturz.
学び始める
Toen het vliegtuig begon te beven, vreesden de passagiers het neerstorten.
Gleich mehrere Reiseveranstalter bieten jetzt organisierte Motorradreisen an.
学び始める
Meerdere reisorganisaties bieden nu georganiseerde motorreizen aan.
Touristen besuchen das Fremdenverkehrsamt für Stadtpläne und Hoteladressen.
学び始める
Toeristen bezoeken het VVV-kantoor voor stadsplattegronden en hoteladressen.
Fast jede zweite Urlaubsreise wird pauschal im Reisebüro gebucht.
学び始める
Bijna elke tweede vakantiereis wordt all-inclusive bij een reisbureau geboekt.
Im Reiseführer von Eisenach wird auch eine Stadtwanderung beschrieben.
学び始める
In de reisgids van Eisenach wordt ook een stadswandeling beschreven.
Er hat es nicht eher gewagt, eine so lange Reise anzutreten.
学び始める
Hij heeft het niet eerder gedurfd om aan zo'n lange reis te beginnen.
Meine Freunde verbringen ihren Urlaub immer auf dem gleichen Campingplatz.
学び始める
Mijn vrienden brengen hun vakantie altijd op dezelfde camping door.
Notgedrungen war Bonn für einige Tage mein Aufenthaltsort.
学び始める
Noodgedwongen was Bonn voor een paar dagen mijn verblijfplaats.
Neuschwanstein gehört zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten Deutschlands.
学び始める
Neuschwanstein behoort tot de bekendste bezienswaardigheden van Duitsland.
Der Arzt hat mir geraten, einmal gründlich auszuspannen.
学び始める
De arts heeft me geadviseerd, een keer goed te ontspannen.
Die kostenlose Beratung zu Ihrer Reise ist eine Dienstleistung unserer Firma.
学び始める
Het kosteloze advies voor uw reis is een service van ons bedrijf.
Im Ballungsraum Ruhrgebiet setzt man auf unterirdischen Gütertransport.
学び始める
In het dichtbevolkte gebied het Ruhrgebied gaat men voor ondergronds goederentransport.
In groβer Eile fuhr er bei Rot über die Kreuzung und wurde zum Verkehrssünder.
学び始める
Met grote haast reed hij bij rood over de kruising en was hij een verkeersovertreder.
Mit 18 darf man den Führerschein machen.
学び始める
Op je achttiende mag je je rijbewijs halen
Kraftfahrzeuge müssen hier die rechte Spur benutzen.
学び始める
Vrachtauto’s moeten hier de rechterrijbaan gebruiken
Sie verstaute alle Einkäufe im Kofferraum ihres Auto.
学び始める
Ze propte alle boodschappen in de kofferruimte van haar auto
Der Busfahrer lenkt den Bus vorsichtig durch die schmale Straße.
学び始める
De buschauffeur stuurt de bus voorzichtig door de smalle straat
Bei einer durchgezogenen Mittellinie darf man nicht überholen.
学び始める
Bij een doorgetrokken middenstreep mag je niet inhalen
Auf einem Parkplatz machten wir eine kurze Pause.
学び始める
We pauzeerden even op de parkeerplaats.
Unter den Opfern des Brandes war auch ein Deutscher.
学び始める
Onder de slachtoffers van de brand was ook een Duitser.
Der Verkehr wird hier durch Ampeln geregelt.
学び始める
Het verkeer wordt hier met stoplichten geregeld.
Für deine Sicherheit musst du einen Helm tragen.
学び始める
Voor je veiligheid moet je een helm dragen.
Die Schwerverletzten waren nicht angeschnallt.
学び始める
De zwaargewonden droegen geen gordels.
Haben Sie an Zapfsäule 3 getankt?
学び始める
Hebt u aan pomp 3 getankt?
In der Schweiz ist Bleifrei billiger als Diesel.
学び始める
In Zwitserland is loodvrij goedkoper dan Diesel.
Fast jede größere Stadt hat eine U-Bahn.
学び始める
Bijna iedere grotere stad heeft een metro.
Niederländische Züge haben recht oft Verspätung.
学び始める
Nederlandse treinen hebben best vaak vertraging.
Es kostet viel Zeit, ein Popkonzert zu veranstalten
学び始める
Het kost veel tijd, om een popconcert te organiseren
Alle Fahrgäste mussten ihre Fahrscheine vorweisen
学び始める
Alle passagiers moeten hun ticket laten zien
Die Schüler haben die schwierigen Aufgaben spielend bewältigt
学び始める
Mijn vriend heeft een geldbundel gevonden, maar zag af van het vindersloon
Mein Freund fand ein Geldbündel, verzichtete aber auf den Finderlohn
学び始める
Mijn vriend vond een bundel geld, maar deed afstand van de beloning van de vinder
Ich werde persönlich veranlassen, dass diese Regel rückgängig gemacht wird
学び始める
Ik zal er persoonlijk voor zorgen, dat deze regel ongedaan wordt gemaakt
Nur ein Anwalt kann hier noch Abhilfe schaffen
学び始める
Alleen een advocaat kan hier nog zorgen voor een oplossing
Aufgaben korrigieren gehört zu den Tätigkeiten eines Lehrers
学び始める
Opdrachten nakijken behoort tot de bezigheden van een leraar
Mit seiner deutlichen Auseinandersetzung hat er gleich die wichtigsten Probleme vorweggenommen
学び始める
Met zijn duidelijke verklaring heeft hij gelijk de belangrijkste problemen genoemd
Du verschwendest deine kostbare Zeit mit dem blöden Spiel
学び始める
Je verspilt je kostbare tijd met het stomme spel
Ich muss mich mit dem Wunsch der Mehrheit abfinden
学び始める
Ik moest mezelf schikken in de wens van de meerderheid
Als er das Gemälde berührte, löste er ungewollt den Alarm aus
学び始める
Toen hij het schilderij aanraakte, zette hij ongewild het alarm in werking
Das alte Schulgebäude wurde im ursprünglichen Stil wiederhergestellt
学び始める
Het oude schoolgebouw werd in oorspronkelijke stijl hersteld
Als er die Kinder am Straßenrand sah, verringerte er automatisch seine Geschwindigkeit.
学び始める
Toen hij de kinderen langs de kant van de weg zag, verminderde hij automatisch zijn snelheid.
Nach dem Diebstahl wurde das Haus mit einer Alarmanlage ausgestattet.
学び始める
Na de diefstal werd het huis met een alarmsysteem uitgerust.
Das Sortieren der Ferienfotos hat viel Zeit beansprucht.
学び始める
Het sorteren van de vakantiefoto's heeft veel tijd in beslag genomen.
Mit der Nachahmung einer Ente brachte er die Kinder zum lachen.
学び始める
Met de imitatie van een eend bracht hij de kinderen aan het lachen.
Weil sie keinen Besuch empfangen wollte, täuschte sie eine Migräne vor.
学び始める
Omdat ze geen bezoek wou ontvangen, simuleerde ze een Migraine.
Sie schlafen ja gar nicht, Sie verstellen sich auf.
学び始める
U slaapt niet, u doet alsof.
Die tapferen Kinder ließen sich durch nichts einsüchtern.
学び始める
De dappere kinderen lieten zich door niets intimideren.
Der Direktor des Krankenhauses versuchte, den Skandal zu vertuschen.
学び始める
De directeur van het ziekenhuis probeerde het schandaal te verdoezelen.
Als sich ein Flugzeug näherte, hielt der Sprecher einen Augenblick inne.
学び始める
Toen een vliegtuig naderde, stopte de spreker even.
Wollen wir ihm nicht doch noch eine Chance einräumen?
学び始める
Willen we hem niet toch nog een kans verlenen?
Mit diesem Verkauf haben wir die Sache endgültig erledigt.
学び始める
Met deze verkoop hebben we deze zaak definitief afgehandeld.
In diesem Punkt muss ich Ihnen beipflichten.
学び始める
Op dit punt moet ik u gelijk geven.
Der Direktor versuchte, seinem Mitarbeiter den Fehler auszulasten.
学び始める
De directeur probeerde zijn werknemers de schuld in de schoenen te schuiven.
Man hat der Mutter das Sorgerecht für ihre Kinder entzogen.
学び始める
Men heeft de moeder het zorgrecht over haar kinderen ontnomen.
Wir haben den 80. Geburtstag der Großmutter festlich begangen.
学び始める
We hebben de 80e verjaardag van oma feestelijk gevierd.
Wir müssen unser warmes Schlafzimmer mit einer Klimaanlage ausstatten.
学び始める
We moeten onze warme slaapkamer met een airconditioning uitrusten.
Am Wochenende begehen wir das 25-Jährige Dienstjubiläum des Direktors.
学び始める
In het weekend vieren we het 25-jarige dienstjubileum van de directeur.
Wir könnten den Kunden gewisse Vorteile einräumen.
学び始める
We zouden de klant bepaalde voordelen kunnen bieden.
Endlich ist es mir gelungen, diese Aufgabe zu erledigen.
学び始める
Eindelijk is het me gelukt, deze opdracht af te handelen.
Warum sollten wir den Arbeitnehmern den unerwarteten Gewinn entziehen?
学び始める
Waarom zuden wij de werknemers de onverwachte winst ontnemen?
Wegen Kreislaufbeschwerden musste er erst mal innehalten.
学び始める
Vanwege problemen met de bloedsomloop moest hij eerst even stoppen.
Mir machen Sie nichts vor: Sie versuchen doch nur, Ihre Fehler zu vertuschen!
学び始める
Mij houdt u niet voor de gek: U probeert toch maar uw fouten te verdoezelen?
Deine Hilfe hat meine Arbeit erheblich erleichtert.
学び始める
Jouw hulp heeft mijn werk aanzienlijk verlicht.
Die alten Rocker verstehen es immer noch, ihr Publikum zu fesseln.
学び始める
De oude rockers weten hun publiek nog altijd te boeien.
Schon seit Jahren sind Schulen bestrebt, das Sitzenbleiben einzuschränken.
学び始める
Al jaren streven scholen ernaar het zittenblijven te beperken.
Der neue Trainer hat kläglich versagt.
学び始める
De nieuwe trainer heeft jammerlijk gefaald.
Die ausgebrochenen Kälber haben den Rasen zerstört.
学び始める
De uitgebroken kalveren hebben het gazon vernield.
Wegen Hochwassergefahr mussten wir unsere Häuser räumen.
学び始める
Vanwege de dreiging van hoogwater moesten we onze huizen ontruimen.
Wie soll man Blutflecken beseitigen?
学び始める
Hoe moet je bloedvlekken verwijderen?
Das nasse Wetter hat die Ernte beeinträchtigt.
学び始める
Het natte weer heeft de oogst geschaad.
Du musst ihn fördern, zur Fanfare zu gehen.
学び始める
Je moet hem stimuleren bij de fanfare te gaan.
Es ist nicht so schwierig, eine Webseite zu gestalten.
学び始める
Het is niet zo moeilijk een website in te richten.
Die Niederlande gewähren politischen Flüchtlingen Asyl.
学び始める
Nederland verleent politieke vluchtelingen asiel.
Die neue Vorstellung von Introdans reizt alle Sinne.
学び始める
De nieuwe voorstelling van Introdans prikkelt alle zintuigen.
Ich werde persönlich veranlassen, dass du eingeladen wirst.
学び始める
Ik zal er persoonlijk voor zorgen dat jij uitgenodigd wordt.
Man versuchte das Feuer im Saal zu löschen, ohne die kostbaren Gemälde zu zerstören
学び始める
Men probeerde het vuur in de zaal te blussen zonder de kostbare schilderijen te vernielen.
Mit allen möglichen Mitteln versuchte man, die Kauflust der Kunden zu reizen.
学び始める
Men probeerde met alle mogelijke middelen de kooplust van de klanten te prikkelen.
Wir können Ihnen leider keinen Rabatt einräumen.
学び始める
Wij kunnen u helaas gene korting geven.
Nur im Notfall dürfen Sie meine Handynummer benutzen.
学び始める
Alleen in geval van nood mag u mijn gsm-nummer gebruiken.
Sie hat sich heute nach deiner Gesundheit erkundigt.
学び始める
Ze heeft vandaag naar je gezondheid geïnformeerd.
Nach langem Hin und Her haben wir einen Preis vereinbart.
学び始める
Na lang wikken en wegen zijn we een prijs overeengekomen.
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer
学び始める
Het nieuws verspreidde zich als een lopend vuurtje.
Er veröffentlichte seine Kurzgeschichte zuerst in einer Zeitschrift.
学び始める
Hij publiceerde zijn korte verhaal eerst in een tijdschrift.
Der umstrittene Artikel führte zu einer Flut von Leserbriefen.
学び始める
Het omstreden artikel leidde tot een stortvloed aan ingezonden brieven.
Mit einer Umfrage erforscht man die Meinung der Bevölkerung.
学び始める
Met een enquête peilt men de mening van de bevolking.
Schüler befragten Politiker zu aktuellen Themen.
学び始める
Leerlingen ondervroegen politici over actuele onderwerpen.
Meine Vermutung, dass sie schwanger war, wurde bestätigt.
学び始める
Mijn vermoeden dat zij zwanger was, werd bevestigd.
Nach der Tagesschau kommt die Wettervorhersage.
学び始める
Na het nieuws komt de weersvoorspelling.
Gute Zeiten, schlechte Zeiten ist eine sehr bekannte Seifenoper.
学び始める
'Goede tijden, slechte tijden' is een erg bekende soap.
In einer Live-Übertragung geht oft manches schief.
学び始める
In een live-uitzending gaat vaak van alles mis.
Rundfunk Berlin-Brandenburg ist eine relativ junge deutsche öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt.
学び始める
Omroep Berlijn-Brandenburg is een relatief jonge Duitse publieke omroep.
Im Kinderkanal laufen Zeichentrickfilme von Walt Disney.
学び始める
Op de kinderzender worden tekenfilms van Walt Disney vertoond.
Kleine Kinder versuchen immer wieder die Finger in eine Steckdose zu stecken.
学び始める
Kleine kinderen proberen steeds maar weer hun vingers in een stopcontact te steken.
Weißt du, was das Ergebnis der PISA-Studie ist?
学び始める
Weet je wat het resultaat van de PISA-studie is?
Und, hast du in deiner Untersuch noch einen Fortschritt gemacht?
学び始める
En, heb je in je onderzoek nog vooruitgang gemaakt?
Schon lange versucht man, den Effekt der Sonne auf die Haut zu erforschen.
学び始める
Men probeert al lange tijd het effect van de zon op de huid te onderzoeken.
Michael Schumacher ist ein berühmter Formel-1-Rennfahrer.
学び始める
Michael Schumacher is een beroemde formule-1-racer.
In Deutschland sind Winterreifen verpflichtet.
学び始める
In Duitsland zijn winterbanden verplicht.
Wie viele Quadratmeter hat Ihre Wohnung?
学び始める
Hoeveel vierkante meter telt uw huis?
Der Westdeutsche Rundfunk ist auch in den Niederlanden bekannt.
学び始める
De West-Duitse omroep is ook in Nederland bekend.
Es ist schon eine ganze Kunst, einen Zeichentrickfilme zu machen.
学び始める
Het is een hele kunst om een tekenfilm te maken.
In der Stadt standen Studenten, die eine Umfrage machten.
学び始める
In de stad stonden studenten, die een enquête maakten.
Das ist so gut, das solltest du veröffentlichen!
学び始める
Dat is zó goed, dat zou je moeten publiceren!
Könnten wir vielleicht einen neuen Termin vereinbaren?
学び始める
Zouden we misschien een nieuwe afspraak kunnen overeenkomen?
Sie flüsterte ihm zärtlich ins Ohr.
学び始める
Zij fluisterde hem teder in het oor.
Ich bin so müde, ich möchte nur noch faul auf der Couch liegen.
学び始める
Ik ben zó moe, ik zou alleen nog maar lui op de bank willen liggen.
Ich fand diese Strabe gerecht.
学び始める
Ik vond deze straf rechtvaardig.
Sie sollten die Trauben erst gründlich waschen.
学び始める
Zij zouden de druiven eerst grondig moeten wassen.
Inzwischen spielten die Kinder ganz friedlich im Wohnzimmer.
学び始める
Ondertussen speelden de kinderen erg vredig in de woonkamer.
Im Oktober findet die Frankfurter Buchmesse statt.
学び始める
In oktober vindt de boekenbeurs van Frankfurt plaats.
Ich habe nur geschäftlich mit ihm zu tun.
学び始める
Ik heb alleen zakelijk met hem te maken.
Landwirtschaft und Fischerei sind die Haupteinnahmenquellen dieser Region.
学び始める
Landbouw en visserij zijn de belangrijkste inkomstsbronnen van deze regio.
Das Konzert findet auf dem Messegelände statt.
学び始める
Het concert vindt op het beursterrein plaats.
Ich zweifle noch: die Schuhe sind nicht gerade preiswert.
学び始める
Ik twijfel nog; de schoenen zijn niet bepaald goedkoop.
Ohne Subvention kommt das Jugendzentrum nicht aus.
学び始める
Zonder subsidie komt het jeugdcentrum niet tot stand.
Im September gibt es Rabatt auf jeden Flug!
学び始める
In september is er op elke vlucht korting!
Es gab eine heftige Auseinandersetzung über die Gewinner des Tanzprogramms.
学び始める
Er was een heftige discussie over de winnaar van het dansprogramma.
Wir mussten schreien, um uns zu verständigen.
学び始める
We moesten huilen, om ons verstaanbaar te maken.
Die neuen Rechtschreibregeln behinden das Verständnis von Texten nicht.
学び始める
De nieuwe spellingsregels belemmeren het begrip van texten niet.
Wir haben schon einige Vorbehalte gegen den Plan.
学び始める
Wij hebben al enige bezwaren tegen het plan.
Bei unserer Planung haben wir eure Hilfe vorausgesetzt.
学び始める
Bij onze planning gingen we uit van uw hulp.
Von hier oben kann man den Betrieb auf der Straße genau beobachten.
学び始める
Vanaf hier kan men de operatie op straat waarnemen.
Wie bereits erwähnt, seid ihr alle recht herzlich eingeladen, mitzumachen.
学び始める
Zoals reeds vermeld, zijn jullie allemaal van harte uitgenodigd om deel te nemen.
Vor Aufregung konnte er kein Wort hervorbringen.
学び始める
Hij kon geen woord uitbrengen door de opwinding.
In der Festrede hat der Vorsitzende alle Qualitäten des Spielers hervorgehoben.
学び始める
In de toespraak had de voorzitter alle kwaliteiten van de spelers geaccentueerd.
Geh ruhig, wenn das Spiel anfängt, sage ich dir schon Bescheid.
学び始める
Ga rustig, als het spel begint, laat ik het je weten.
Fast alle Lieder dieser Gruppe werden in Kölner Mundart gesungen.
学び始める
Bijna alle nummers van deze groep worden in het Keulse dialect gezongen.
Ist das der Beleg für die Richtigkeit deiner Aussage?
学び始める
Is dat het bewijs van de juistheid van je verklaring?
Als Ersatz für den kranken Musiker haben sie eine Rockband engagiert.
学び始める
Ze hebben een rockband ingehuurd om de zieke muzikant te vervangen.
Vielleicht kannst du den Mathematiklehrer um einen Zirkel bitten?
学び始める
Misschien kun je de wiskundeleraar om een passer vragen?
Für die Kinder war der alte Schrank der Großmutter eine Fundgrube.
学び始める
Voor de kinderen was de oude kast van de grootmoeder een schatkamer.
Die Maßnahme ist eine logische Fortführung von dem, was geschehen ist.
学び始める
De maatregel is een logische voortzetting van wat er is gebeurd.
Lieferung kann auf Wunsch gegen Erstattung der Unkosten vereinbart werden.
学び始める
Levering kan op verzoek worden geregeld voor vergoeding van onkosten.
In Surinam benutzt man als Währungseinheit den Surinamischen Dollar.
学び始める
In Suriname gebruikt men als munteenheid de Surinaamse dollar.
Jedes Missverständnis kann zu kostspieligen Fehlern führen.
学び始める
Elk misverstand kan tot kostbare fouten leiden.
Er hat wirklich nicht genug Kohle, um dieses Ding zu kaufen.
学び始める
Hij had werkelijk niet genoeg geld om dit ding te kopen.
Unsere Sekretärin wird sich um die Erstattung der Kosten kümmern
学び始める
Onze secretaris zal voor de terugbetaling van de kosten zorgen.
In welcher Währung kann man in Brasilien bezahlen?
学び始める
In welke valuta kun je in Brazilië betalen?
Ich mache mir Sorgen um die Vermarktung des Unterrichts.
学び始める
Ik maak me zorgen over het op de markt brengen van de les.
Der staatliche Haushalt soll geordnet und transparent sein.
学び始める
Het staatsbudget moet geordend en transparant zijn.
Für die alten Fitnessgeräte meldete sich nur ein Interessent.
学び始める
Voor de oude fitnessapparatuur heeft slechts één geïnteresseerde partij zich gemeld.
Die neuen Crocs laufen sehr gut, wir brauchen täglich Nachschub.
学び始める
De nieuwe crocs lopen erg goed, we hebben dagelijks een nieuwe voorraad nodig.
Wir brauchen eine Hypothek, wie hoch ist jetzt der Zins?
学び始める
We hebben een hypotheek nodig, hoe hoog is de rente nu?
Bei Haarschmuck und Kosmetik ist immer wieder zu viel Wettbewerb dabei.
学び始める
Er is altijd te veel concurrentie in haarversieringen en cosmetica.
Wenn ein Produkt zur Mangelware wird, steigt der Preis.
学び始める
Als een product een schaars waar wordt, stijgt de prijs.
die Fälschung von Markenkleidung gilt als unlauterer Wettbewerb.
学び始める
Het namaken van merkkleding geldt als oneerlijke concurrentie.
Wo Planwirtschaft hinführt, haben wir am Beispiel DDR.
学び始める
Waar planeconomie leidt, hebben we bijvoorbeeld de DDR.
Das Schuhgeschäft in der Hauptstraße ist pleite gegangen.
学び始める
De schoenenwinkel in de hoofdstraat is failliet gegaan.
Ich habe bei dieser Firma gearbeitet, bis sie Konkurs gemacht hat.
学び始める
Ik werkte bij dit bedrijf totdat het failliet ging.
Der lang erhoffte Aufschwung hat die deutsche Wirtschaft 2006 voll erfasst.
学び始める
De langverwachte opleving heeft de Duitse economie in 2006 volledig veroverd.
Wenn man zu viel spart, sackt die Konjunktur wieder ein.
学び始める
Als je te veel spaart, zinkt de economische situatie weer.
Die Niederlande haben enge wirtschaftliche Beziehungen zu der BRD.
学び始める
Nederland heeft nauwe economische banden met de BRD.
Der Finanzminister hat den Haushalt für das kommende Jahr aufgestellt.
学び始める
De minister van Financiën heeft de begroting voor het komende jaar vastgesteld.
Es war töricht von dir, diese weite Reise alleine zu machen.
学び始める
Het was dwaas van je om deze lange reis alleen te maken.
Der Busfahrer lenkte den Bus gewandt durch die schmale Straße.
学び始める
De buschauffeur bestuurde de bus vlot door de smalle straat.
Die Spieler sind heute besonders gierig darauf, zu gewinnen.
学び始める
De spelers zijn vandaag bijzonder gretig om te winnen.
Du bist viel zu nachgiebig, verbiete den Kindern doch auch mal etwas!
学び始める
Je bent veel te zacht, verbiedt de kinderen toch ook eens wat!
Sei doch nicht so empfänglich und stell dich nicht so an!
学び始める
Wees toch niet zo gevoelig en stel je niet zo aan!
Die Mitarbeiter erledigten die Aufgabe sehr gewissenhaft.
学び始める
De werknemers voerden de taak nauwgezet uit.
Diese Bemerkung war doch ganz nachtragend gemeint!
学び始める
Deze opmerking was toch zeker haatdragend bedoeld!
Mein Mutter ist ganz geschickt mit der Nähmaschine.
学び始める
Mijn moeder is heel handig met de naaimachine.
Per Mouse-Over-Technologie lassen sich komplette Texte einblenden.
学び始める
Met behulp van mouse-over-technologie kunnen complete teksten worden weergegeven.
Die erste Mottoshow war ein Erfolg, danach wurde die Einschaltquote schwächer.
学び始める
De eerste motto-show was een succes, daarna werden de kijkcijfers zwakker.
Wir beobachten die spielenden Kinder schon eine ganze Weile.
学び始める
We nemen de spelende kinderen al een tijdje waar.
Ich möchte auch mal meine Meinung hervorbringen.
学び始める
Ik zou ook graag eens mijn mening uit willen brengen.
Kannst du bitte mal ansagen, dass das Buffet geöffnet ist?
学び始める
Kan je alsjeblieft aankondigen dat het buffet geopend is?
Die Werbebranche interessiert nur die Einschaltquote.
学び始める
De reclamebranche is alleen geïnteresseerd in de kijkcijfers.
Es befinden sich noch einige misslungene digitale Bilder in meiner Müllbox.
学び始める
Er bevinden zich nog enige mislukte foto's in mijn digitale prullenbak.
Darf ich Sie um eine Auskunft bitten?
学び始める
Mag ik u om informatie vragen?
Der Schweizer Sender 3+ ließ Promis in kleinen Clips das Programm ansagen.
学び始める
De Zwitserse zender 3+ liet beroemdheden in korte clips het programma aankondigen.
Es ist die Aufgabe der Moderation, die Zuschauer durch die Sendung zu führen.
学び始める
Het is de taak van de presentatie om de kijkers door de uitzending te leiden.
Sorge bloß dafür, dass diese Informationen nie an die Öffentlichkeit geraten!
学び始める
Zorg ervoor dat deze informatie nooit openbaar wordt!
Vielleicht kannst du das gelöschte Dokument noch in der Müllbox finden.
学び始める
Misschien kan je het verwijderde document nog in de prullenbak vinden.
Die Escapetaste befindet sich auf der linken Seite der Tastatur.
学び始める
De escape-toets bevindt zich aan de linkerkant van het toetsenbord.
Vergiss nicht, deine Dokumente zu speichern.
学び始める
Vergeet niet je documenten op te slaan.
Ich maile Ihnen einen Flyer, den Sie als PDF-Datei herunterladen können.
学び始める
Ik stuur u een flyer, die u als PDF-bestand kunt downloaden.
Die extravagante Prinzessin hat schon wieder für Schlagzeilen gesorgt.
学び始める
De extravagante prinses heeft opnieuw voor vette koppen gezorgd.
Am Ende findet sich ein alphabetisches Verzeichnis der Gedichtanfänge.
学び始める
Aan het eind bevindt zich een alfabetische lijst van poëziestartingen.
Bei uns können Firmen Ihre Homepage kostenlos eintragen.
学び始める
Bij ons kunnen bedrijven uw homepage gratis registreren.
Allmählich kam die Berichterstattung aus dem Katastrophengebiet in Gang.
学び始める
Geleidelijk kwam de verslaggeving uit het rampgebied op gang.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Auskunft über die Firma vertraulich ist.
学び始める
Houd er alstublieft rekening mee dat de informatie over het bedrijf vertrouwelijk is.
Im Informationszeitalter vergisst man manchmal, das eigene Gedächtnis zu trainieren.
学び始める
In het informatietijdperk vergeet men soms zijn geheugen te trainen.
Pünktlich um 19:00 Uhr stand er bei mir vor der Tür.
学び始める
Stipt om 19:00 stond hij bij mij voor de deur.
Ich glaube, dass ich ein wenig zu gründlich aufgeräumt habe.
学び始める
Ik geloof dat ik een beetje te grondig heb opgeruimd.
Schlau von dir, um auch an die Wäscheklammern zu denken!
学び始める
Slim van jou om ook aan de wasknijpers te denken.
Er hat solche klugen Augen!
学び始める
Hij heeft van die intelligente ogen!
Nun sei mal vernünftig und halte den Mund!
学び始める
Wees nou eens verstandig en houd je mond!
Sie ist friedlich eingeschlafen.
学び始める
Ze is vredig ingeslapen.
Sie strich zärtlich über sein Haar.
学び始める
Ze streek hem teder over het haar.
Ich bitte Sie höflich, mich zu Hause nicht anzurufen.
学び始める
Ik verzoek u beleefd mij thuis niet te bellen.
Er ist mein zuverlässigster Mitarbeiter.
学び始める
Hij is mijn meest betrouwbare medewerker.
Der Richter ist bekannt für sein gerechtes Urteil.
学び始める
De rechter is bekend om zijn rechtvaardige oordeel.
Ich bevorzuge Hörbücher, denn ich bin zu faul zum lesen.
学び始める
Ik geef de voorkeur aan luisterboeken, want ik ben te lui om te lezen.
Manchmal haben anständige Menschen freche Kinder.
学び始める
Soms hebben nette mensen brutale kinderen.
Computerspiele werden immer brutaler.
学び始める
Computerspelletjes worden steeds gewelddadiger.
Er hat sich grausam gerächt.
学び始める
Hij heeft op gruwelijke wijze wraak genomen.
Ist dieser Plan nicht zu ehrgeizig?
学び始める
Is dit plan niet te ambitieus?
Morgens um 6 Uhr standen die ersten Kunden vor der Ladentür.
学び始める
‘s Morgens om 6 uur stonden de eerste klanten voor de winkeldeur.
Im Sommerschlussverkauf bekommt man jetzt 40% Rabatt.
学び始める
In de zomeruitverkoop krijg je nu 40% korting.
Zu meinem Geburtstag bekam ich einen Gutschein für eine Ballonfahrt.
学び始める
Op mijn verjaardag kreeg ik een tegoedbon voor een ballonvaart.
Wir gehen in die Stadt auf Schnäppchenjagd.
学び始める
We gaan naar de stad op koopjesjacht.
Für ein Dreisternehotel ist es hier besonders preiswert.
学び始める
Voor een driesterrenhotel is het hier heel goedkoop.
In dieser Farbe ist der Pullover leider nicht mehr erhältlich.
学び始める
In deze kleur is de trui helaas niet meer verkrijgbaar.
Ich habe Ihren Namen au seiner Anzeige.
学び始める
Ik heb uw naam uit een advertentie.
Unsere Firma geht für die Werbeberatung zu einer Werbeagentur.
学び始める
Onze firma gaat voor reclameadvies naar een reclamebureau.
Textilien werden häufig in Billiglohnländern hergestellt.
学び始める
Kleding wordt vaak in lageloonlanden geproduceerd.
Im Skateshop gibt es eine große Auswahl an Skateboards.
学び始める
In de Skateshop vind je een grote keuze aan skateboards.
In dieser Region muss sich die Landwirtschaft an das trocknere Klima anpassen.
学び始める
In deze regio moet de landbouw zich aanpassen aan het drogere klimaat.
Die EU steckt viel Subventionen in Milch und Fleisch.
学び始める
De EU steekt veel subsidies in melk en vlees.
Mit Ihrer Spende unterstützen Sie War Child.
学び始める
Met uw gift ondersteunt u War Child.
Für jedes Problem gibt es eine Lösung.
学び始める
Voor ieder probleem is een oplossing.
Er betrachtete den Motorblock mit Kennermiene.
学び始める
Hij bekeek het motorblok met een kennersblik.
Wissenschaftler erforschen das Sonnensystem.
学び始める
Wetenschappers onderzoeken het zonnestelsel.
Das ergibt sich aus einer internationalen Studie.
学び始める
Dat blijkt uit een internationaal onderzoek.
Leider können wir in der Wissenschaft nicht ganz auf Tierversuche verzichten.
学び始める
Helaas kunnen we in de wetenschap niet helemaal zonder dierproeven.
E = mc2 ist eine naturwissenschaftliche Formel.
学び始める
E = mc2 is een natuurwetenschappelijke formule.
Eine Emulsion ist eine Mischung aus Fett und Wasser.
学び始める
Een emulsie is een mengsel van vet en water.
Der technische Fortschritt lässt sich nicht mehr aufhalten.
学び始める
Der technische vooruitgang is niet meer tegen te houden.
Die Dampfdusche ist ein modernes und bequemes Gerät.
学び始める
De dampdouche is een modern en handig apparaat.
Die Untersuchung hat zu keinem Ergebnis geführt.
学び始める
Het onderzoek heeft geen resultaat opgeleverd.
Erste-Hilfe-Kenntnisse müssen jedes Jahr aufgefrischt werden.
学び始める
EHBO-kennis moet ieder jaar opgefrist worden.
Während der Untersuchung sind wir unerwartet auf technische Schwierigkeiten gestoßen.
学び始める
Tijdens het onderzoek zijn we onverwacht op technische moeilijkheden gestuit.
Der Lader muss echt aus der Steckdose, um den Stromverbrauch zu stoppen.
学び始める
De lader moet echt uit het stopcontact om stroomverbruik te stoppen.
Das stimmt zwar mit dem Text überein, ist aber nicht die Hauptaussage.
学び始める
Hoewel dit overeen komt met de tekst, is dit niet de belangrijkste uitspraak.
Was ist die Hauptaussage des zweiten Absatzes?
学び始める
Wat is de belangrijkste uitspraak van de tweede alinea?
Eine Ausbildung ist wichtig - auch wenn die branchenfremd ist.
学び始める
Een opleiding is belangrijk - ook als die niet behorend tot de eigen branche is.
Rotes Haar wurde lange als Kennzeichen der irischen Bevölkerung gesehen.
学び始める
Rood haar wordt al lang gezien als een kenmerk van de Ierse bevolking.
Die großzügige Großmutter steckte ihren Enkeln bei jedem Besuch 5 Euro zu.
学び始める
De gulle grootmoeder steekt haar kleinkinderen bij elk bezoek 5 euro toe.
Es ist an der Zeit, den Kindern ein wenig Anstand beizubringen.
学び始める
Het is tijd om de kinderen wat fatsoen bij te brengen.
Wer beim Computerspielen geschickt lenkt, kann die meisten Punkte sammeln.
学び始める
Wie bij computergames behendig stuurt, kan de meeste punten verzamelen.
Dieser Fußballprofi ist nicht nur gut am Ball, sondern auch ein gewandter Sprecher.
学び始める
Deze professionele voetballer is niet alleen goed aan de bal, maar ook een vlotte woordvoerder.
Ohne regelmäßiges Training kann keine Fertigkeit entwickelt werden.
学び始める
Zonder regelmatige training kan geen vaardigheid worden ontwikkeld.
Ich garantiere Ihnen, dass Sie nach 90 Minuten ein erklärter Fan des HSV sind.
学び始める
Ik garandeer u dat u na 90 minuten een uitgesproken fan bent van HSV.
Schlaf ist für die Regeneration unserer Leistungsfähigkeit unverzichtbar.
学び始める
Slaap is voor het herstel van ons prestatievermogen onmisbaar.
Als er das hörte, verlor er seine Fassung.
学び始める
Toen hij dat hoorde, verloor hij zijn zelfbeheersing.
Bitte, kontrollieren Sie Ihre Bestellung sorgfältig und gewissenhaft.
学び始める
Controleert u alstublieft de bestelling zorgvuldig en nauwgezet.
Was Menschenrechte angeht, ist Hilde sehr engagiert.
学び始める
Wat de mensenrechten betreft, is Hilde zeer betrokken.
Ich bin grundsätzlich gegen die Privatisierung der Post.
学び始める
Ik ben principieel tegen de privatisering van het postkantoor.
Mit gierigen Händen griff er nach dem Obst.
学び始める
Met gretige handen greep hij naar het fruit.
Ein stattlicher Mann trat herein und füllte das Zimmer mit seiner Anwesenheit.
学び始める
Een imposante man kwam binnen en vulde de kamer met zijn aanwezigheid.
Versuch's doch mal mit einem Kompliment, dafür ist er sehr empfänglich.
学び始める
Probeer het met een compliment, daarvoor is hij erg gevoelig.
Die Eltern sind ihren Kindern gegenüber zu nachgiebig.
学び始める
De ouders zijn voor hun kinderen te zacht.
Kleine Kinder sind nicht nachtragend: Die vertragen sich gleich wieder.
学び始める
Kleine kinderen zijn niet haatdragend: ze kunnen het goed met elkaar vinden.
Sonst führt er immer das große Wort, aber am Bett seiner Mutter ist er wortkarg.
学び始める
Anders leidt hij altijd het grote woord, maar bij het bed van zijn moeder is hij zuinig met zijn woorden.
Wie kannst du dieser Tierquälerei so gleichgültig zuschauen?
学び始める
Hoe kun je deze dierenmishandeling zo onverschillig toeschouwen?
Sein Vater ist ein reizbarer Mensch: bei der kleinsten Kleinigkeit rastet er aus.
学び始める
Zijn vader is een prikkelbare man: met het kleinste detail snauwt hij.
Skurrile Menschen müssen nicht unbedingt auch noch skurrile Namen haben.
学び始める
Vreemde mensen hoeven niet per se ook vreemde namen te hebben.
Wer eine unglückliche Liebe in Alkohol ertränken möchte, handelt töricht.
学び始める
Wie een ongelukkige liefde in alcohol wil verdrinken, handelt dwaas.
Ich finde es jetzt irgendwie albern, dass du jedesmal Vergleiche anstellen musst.
学び始める
Ik vind het nogal onnozel dat je elke keer vergelijkingen moet maken.
Paco? Das ist der Angeber mit der Rolex-Uhr.
学び始める
Paco? Dat is de opschepper met het Rolex horloge.
Auch ihre zweite Ehe ist gescheitert.
学び始める
Ook haar 2e huwelijk is mislukt.
Was ich auch versuche, alles geht schief, ich bin eben ein Versager.
学び始める
Wat ik ook probeer, alles gaat mis, ik ben gewoon een mislukkeling.
Sie sind ein Heuchler: Ich weiß, dass Sie in Wirklichkeit nicht so liebenswürdig sind.
学び始める
U bent een huichelaar: ik weet dat U niet echt zo genadig bent in de realiteit.
Nur aus Bequemlichkeit hat er die Kartons noch nicht ausgepackt.
学び始める
Alleen uit gemakzucht heeft hij de dozen nog niet uitgepakt.
Du bist doch ein durch und durch verlogener Mensch: du kannst nur lügen.
学び始める
Je bent een door en door leugenachtig persoon: je kunt alleen liegen.
Mit oberflächlichem Gerede tarnte er seine wirklichen Absichten.
学び始める
Met oppervlakkig gepraat camoufleerde hij zijn ware bedoelingen.
Letztendlich wurde er als Betrüger entlarvt.
学び始める
Uiteindelijk werd hij als bedrieger ontmaskerd.
Der Fernfahrer hat die Strecke in 8 Stunden zurückgelegt.
学び始める
De fietser heeft het traject in 8 uur afgelegd.
Als sich die Schranke öffnete, konnten die Passagiere die Fähre verlassen.
学び始める
Toen de slagboom opende, konden de passagiers de boot verlaten.
Wir standen mit einer Panne am Straßenrand.
学び始める
Wij stonden met autopech aan de kant van de straat.
Und schon wieder standen wir an einer Baustelle im stau.
学び始める
En alweer stonden wij in een file door werkzaamheden.
Wieviel Maut muss man für die Benutzung dieser Straße bezahlen?
学び始める
Hoeveel tol moet men voor het gebruik van deze straat betalen?
So geht es zu langsam, wir müssen das Tempo beschleunigen.
学び始める
Zo gaat het te langzaam, we moeten versnellen.
Im Herbst will er eine Reise in den Antarktis antreten.
学び始める
In de herfst wil hij aan een reis door antarctica beginnen.
Die bedrohten Einwohner hatten große Mühe, sich in Sicherheit zu bringen.
学び始める
De bedreigde inwoners hadden grote moeite, zichzelf in veiligheid te brengen.
Der Polizist bat den Fahrer um Autopapiere und Führerschein.
学び始める
De politie vroeg de autobestuurder om autopapieren en een rijbewijs.
Dieses Schild bedeutet, dass man hier nicht überholen darf.
学び始める
Dit bord betekent, dat men hier niet mag inhalen.
Fahren Sie hier geradeaus und dann an der Ampel rechts.
学び始める
Rijdt u hier rechtdoor en dan bij het stoplicht naar rechts.
Die U-Bahn ist das schnellste Verkehrsmittel in Berlin.
学び始める
De metro is het snelste vervoermiddel in Berlijn.
Nach jahrelanger Forschung hat man endlich ein Mittel gegen MS gefunden.
学び始める
Na jarenlang onderzoek heeft men eindelijk een middel tegen MS gevonden.
Gegenstand der untersuchungen war alles, was zwischen Steinen wächst.
学び始める
Het thema van de onderzoeken was alles wat tussen stenen groeit.
Auf jeder Schachtel Zigaretten steht eine Warnung vor Gesundheitsschäden.
学び始める
Op elk doosje sigaretten staat een waarschuwing voor gezondheidsschade.
Mit einem Zirkel kann man große und kleine Kreise zeichnen.
学び始める
Met een passer kun je grote en kleine cirkels tekenen.
Es gab eine großangelegte Untersuchung über die Zusammenhänge zwischen Ernährung und Krebs.
学び始める
Er was een groot opgezet onderzoek over de samenhang tussen voeding en kanker.
Die Arbeiten am Neubau schreiten planmäßig voran.
学び始める
Het werk aan de nieuwbouw gaat vooruit volgens plan.
Dieser Film ist eigentlich eine Fortführung des Projekts.
学び始める
Deze film is eigenlijk een voortzetting van het project.
Wissenschaftler haben eine Ursache des Stotterns herausgefunden.
学び始める
Onderzoekers hebben een oorzaak van stotteren ontdekt.
Vor dem Absenden des Formulars sollten Sie alle Angaben genau überprüfen.
学び始める
Voor het versturen van de formulieren moet u alle gegevens precies controleren.
Nach zwei langen Jahren wurde die Untersuchung nun endlich vollendet.
学び始める
Na twee lange jaren werd het onderzoek nu eindelijk voltooid.
Zuerst werden die Daten gesammelt und dann werden sie ausgewertet
学び始める
Allereerst werd de gegevens verzameld en toen werden ze geëvalueerd.
Gibt es irgendeinen Beleg dafür, dass Ihre behauptung stimmt?
学び始める
Is er enig bewijs voor, dat jullie bewering klopt?
Wir wollen erst mal den Befund des Arztes abwarten
学び始める
We willen eerst eens de uitslag van de arts afwachten.
Es handelt sich bei dem Fund um ein von Menschenhand bearbeitetes Objekt.
学び始める
Het gaat bij de ontdekking om een door mensenhanden bewerkt object.
Die Burrup-Halbinsel ist eine wahre Fundgrube für geologisch Interessierte.
学び始める
Het Burrup-schiereiland is een schatkamer voor geïnteresseerden in geologie.
Durch die Messung von Immunzellen kann man voraussagen wie lange das Immunsystem durchhält.
学び始める
Door de meting van immuuncellen kan men voorspellen hoe lang het immuunsysteem volhoudt.
Deine Vermutung hat sich als falsch erwiesen.
学び始める
Je vermoeden is fout gebleken.
Das auszusuchen erfordert sehr viel Geduld.
学び始める
Het kiezen vereist zeer veel geduld.
Können Sie gewährleisten, dass wir vor Gefahren geschützt sind?
学び始める
Kunt u garanderen dat we tegen gevaar beschermd zijn?
Es sind immer die steigenden Ölpreise, die als Rechtfertigung für die Erhöhung des Benzinpreises herhalten müssen.
学び始める
Het zijn altijd de stijgende olieprijzen die als verantwoording voor de verhoging van de benzineprijzen moeten dienen.
Mein Computer schaltet sich seit kurzem einfach ab.
学び始める
Mijn computer schakelt zich sinds kort gewoon uit.
Die Polizei hat mit einem mobilen Prüfstand die Leistung der Mopeds gemessen.
学び始める
De politie had met een mobiel controleapparaat de capaciteit van de bromfiets gemeten.
Einstein wird heute immer noch als Urheber der Relativitätstheorie gefeiert.
学び始める
Einstein wordt tegenwoordig nog altijd als de uitvinder van de relativiteitstheorie gevierd.
Für viele gilt Thomas Edison als Erfinder der Glühbirne.
学び始める
Voor velen geldt Thomas Edison als de uitvinder van de gloeilamp.
Schrauben und Nägel soll man versenken und mit Holzkitt verdecken.
学び始める
Schroeven en spijkers moet men laten zinken en met vulmiddel verbergen.
Wenn man in das Gefüge eines alten Hauses eingreift, weiß man nie, was passiert.
学び始める
Als je in de constructie van een oud huis ingrijpt, weet je niet wat er gebeurt.
Forscher versuchten, einen weniger giftigen Ersatz für Nikotin zu finden.
学び始める
Onderzoekers proberen een minder giftige vervanging voor nicotine te vinden.
Wenn bei Lebensmitteln Gentechnik eingesetzt wurde, gehört das auf das Etikett.
学び始める
Als bij levensmiddelen gentechniek(genetische manipulatie) ingezet wordt, hoort dat op een etiket.
Es gibt einen wisschenschaftlichen Grundsatz, der lautet: “Zurück zu den Quellen”.
学び始める
Er is een wetenschappelijk principe dat luidt: “Terug naar de bronnen”.
Um dieses Gerät zu starten, musst du erst die Bedienungsanleitung lesen.
学び始める
Om dit apparaat te starten moet je eerst de handleiding lezen.
Das neue Gerät ist für den Normalverbraucher kaum zu gebrauchen.
学び始める
Het nieuwe apparaat is voor de gemiddelde consument nauwelijks te gebruiken.
Die Verbraucherzentralen vertreten die Interessen der Verbraucher.
学び始める
De consumentenverenigingen vertegenwoordigen de belangen van de consument.
Die kaufmännische Lehre umfasst alle Bereiche des Unternehmensgeschehens.
学び始める
De commerciële scholing omvat alle terreinen van de corporate activiteiten.
Bestechungszahlungen werden landläufig als Schmiergeld bezeichnet.
学び始める
Omkoopbetalingen worden in het algemeen als smeergeld benoemd.
Jungunternehmer ohne Erfahrung sollten immer einen Steuerberater zu Rate ziehen.
学び始める
Jonge ondernemers zonder ervaring moeten altijd een belastingadviseur raadplegen.
Sie können diese Sendung gebührenfrei zurückschicken.
学び始める
U kunt deze zending kosteloos terugsturen.
Im Moment ist das ausverkauft, wir erwarten morgen Nachschub.
学び始める
Op het moment is het uitverkoop, we verwachten morgen de nieuwe voorraad.
Es gibt viele Interessenten für dieses hervorragende Produkt.
学び始める
Er zijn veel belangstellenden voor dit uitstekende product.
Campina richtet sich auf die internationale Vermarktung von naturgereiftem Käse.
学び始める
Campina richt zich op het internationale op de markt brengen van natuurgerijpte kaas.
Die Firma meldet einen doppelstelligen Zuwachs des Umsatzes.
学び始める
Het bedrijf meldt een dubbelcijferige groei van de omzet.
Die Sendung kostet €10,42 zuzüglich der Versandkosten.
学び始める
De verzending kost €10,42 exclusief de verzendkosten.
Ihr Kontoauszug wies ein Guthaben von 366 Euro auf.
学び始める
Uw bankrekeningafschrift toonde een tegoed van 366 euro.
Wir bezahlen die neue Waschmachine in Raten.
学び始める
Wij betalen de nieuwe wasmachine in termijnen.
Die Bank hat das Geld zu 8,5% Zinsen angelegt.
学び始める
De bank heeft 8,5% rente op het geld toegepast.
Als keiner der Erben das Haus haben wollte, gab man es zur Versteigerung.
学び始める
Toen niemand van de erfgenamen het huis wilde hebben, heeft men het ter veiling aangeboden.
Das Fest hat eine Menge Kohle gekostet.
学び始める
Dat feest heeft veel poen gekost.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。