質問 |
答え |
学び始める
|
|
|
|
|
Oby jutro świeciło słońce. 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Być może będzie można zrobić to jutro. 学び始める
|
|
Tal vez sea posible hacerlo mañana.
|
|
|
Doradził mu, żeby lepiej się zachowywał. 学び始める
|
|
Le aconsejó que se portara mejor.
|
|
|
Cieszę się, że jesteś w dobrym humorze. 学び始める
|
|
Me alegro que estés de buen humor.
|
|
|
Życzę ci, żebyś była szczęśliwa. 学び始める
|
|
|
|
|
Wątpię, żeby miał więcej doświadczenia od Ernesto. 学び始める
|
|
Dudo que tenga más experiencia que Ernesto.
|
|
|
Dziwi nas, że już sobie poszli. 学び始める
|
|
Nos extraña que ya se hayan ido.
|
|
|
Proszę cię, żebyś robił notatki. 学び始める
|
|
Te pido que tomes apuntes.
|
|
|
Proszę, żebyście zachowali ciszę. 学び始める
|
|
Ruego que mantengáis silencio.
|
|
|
Chcę, żebyś skończył studia. 学び始める
|
|
Quiero que termines los estudios.
|
|
|
Juan żałuje, że nie masz szczęścia. 学び始める
|
|
Juan siente que no tengas suerte.
|
|
|
Dziwne, że Julian nie wrócił na czas. 学び始める
|
|
Es extraño que Julián no haya vuelto a tiempo.
|
|
|
To sprawiedliwe, że wygrywają najlepsi. 学び始める
|
|
Es justo que ganen los mejores.
|
|
|
To niebezpieczne, że rąbiesz drewno bez rękawic. 学び始める
|
|
Es peligroso que cortes las leñas sin guantes.
|
|
|
Jest możliwe, że znajdą pracę. 学び始める
|
|
Es posible que encuentren trabajo.
|
|
|
Jest prawdopodobne, że jutro pojedziemy na plażę. 学び始める
|
|
Es probable que mañana vayamos a la playa.
|
|
|
Czy to dobrze, że twoje dzieci oglądają telewizję? 学び始める
|
|
Está bien que tus niños miren la tele?
|
|
|
Żle, że nie masz przyjaciół. 学び始める
|
|
Está mal que no tengas amigos.
|
|
|
On żałuje, że nie jedziemy razem. 学び始める
|
|
Le da pena que no vayamos juntos.
|
|
|
Wstydzę się, że moje dzieci nie studiują. 学び始める
|
|
Me da vergüenza que mis hijos no estudien.
|
|
|
Nie sądzę, żeby było możliwe pojechać. 学び始める
|
|
No pienso que sea posible ir.
|
|
|
Nie wierzymy, że jesteś szczęśliwy. 学び始める
|
|
No creemos que seas feliz.
|
|
|
Myślę, że jutro nie wyjedziemy. 学び始める
|
|
Pienso que no saldremos mañana.
|
|
|
Nie sądzę, żebyśmy jutro wyjechali. 学び始める
|
|
No pienso que salgamos mañana.
|
|
|
Patrzy na mnie, jakbym był szalony. 学び始める
|
|
Me mira como si estuviera loco.
|
|
|
Zmywam naczynia, żeby moja mama nie musiała tego robić. 学び始める
|
|
Friego los platos para que mi madre no tenga que hacerlo.
|
|
|
Bez względu na to, jak bardzo będziesz się starał, nie osiągniesz tego. 学び始める
|
|
Por mucho que lo intentes, no lo conseguirás.
|
|
|
Gdy będę miał pieniądze, kupię sobie dom. 学び始める
|
|
Cuando tenga dinero, me compraré una casa.
|
|
|
Będę to uzupełniać, w miarę jak będziemy czytać tekst. 学び始める
|
|
Lo rellenaré según leamos el texto.
|
|
|
Nie pomogę ci, dopóki nie będziesz ostrożny. 学び始める
|
|
No te ayudaré mientras no tengas cuidado.
|
|
|
Cieszy was, że jestem na czas. 学び始める
|
|
Os alegra que esté a tiempo.
|
|
|
Boję się, że tego nie zrobi. 学び始める
|
|
|
|
|
Jest mu przykro, że nic mu nie kupiłem. 学び始める
|
|
Le da pena que no le haya comprado nada.
|
|
|
Bardzo mi przykro, że zwolnili cię z pracy. 学び始める
|
|
Siento mucho que te hayan despedido del trabajo.
|
|
|
Radzę ci, żebyś był spokojny. 学び始める
|
|
Te aconsejo que estés tranquilo.
|
|
|
Prosimy, żeby pan tu nie wchodził. 学び始める
|
|
Le rogamos que no entre aquí.
|
|
|
Prosi nas, żebyśmy pożyczyli mu notatki. 学び始める
|
|
Nos pide que le prestemos los apuntes.
|
|
|
Rozkazał mi, żebym poszła do domu. 学び始める
|
|
Me ordenó que fuera a casa.
|
|
|
Wątpi, że zrobię to dla niego. 学び始める
|
|
|
|
|
Było możliwe, żeby zrobił to lepiej? 学び始める
|
|
Era posible que lo hiciera mejor?
|
|
|
Nie wierzymy, że masz rację. 学び始める
|
|
No creemos que tengas razón.
|
|
|
Mam nadzieję, że będziesz miał dobry weekend. 学び始める
|
|
Espero que tengas un buen fin de semana.
|
|
|
Mieli nadzieję, że zrobię to lepiej. 学び始める
|
|
Esperaban que lo hiciera mejor.
|
|
|
Życzę sobie, żeby przyszli na czas. 学び始める
|
|
Deseo que vengan a tiempo.
|
|
|
Chcę, żebyś zrobił to sam. 学び始める
|
|
Quiero que lo hagas solo.
|
|
|
Możliwe, że wymienię pieniądze. 学び始める
|
|
Es posible que cambie dinero.
|
|
|
Chcę, żebyś mówił głośniej. 学び始める
|
|
Quiero que hables más alto.
|
|
|
Gdy skończy pan pracę, proszę przyjść do mojego domu. 学び始める
|
|
Cuando termine el trabajo, venga a mi casa.
|
|
|
Mówi, żebyśmy do niego zadzwonili najszybciej jak to możliwe. 学び始める
|
|
Dice que le llamemos lo más pronto posible.
|
|
|
Proszę, żebyście wchodzili głównym wejściem. 学び始める
|
|
Os pido que entréis por la puerta principal.
|
|
|
Radzimy państwu, żeby usiedli tam. 学び始める
|
|
Les aconsejamos que se sienten allí.
|
|
|
Wątpię, żebym to zrobił dzisiaj. 学び始める
|
|
|
|
|
Żałuję, że nie zjemy razem. 学び始める
|
|
Lamento que no comamos juntos.
|
|
|
Nie sądzimy, żebyście mogli na niego liczyć. 学び始める
|
|
No creemos que podáis contar con él.
|
|
|
Chcę, żeby państwo to napisali. 学び始める
|
|
|
|
|
Oby nie padało w tym tygodniu. 学び始める
|
|
Ojalá no llueva esta semana.
|
|
|
Mam nadzieję, że będziesz miał dobrą podróż. 学び始める
|
|
Espero que tengas buen viaje.
|
|
|
Szkoda, że nie możesz ze mną jechać. 学び始める
|
|
Siento que no puedas ir conmigo.
|
|
|
Proszę, żebyście mi to dali. 学び始める
|
|
|
|
|
Nie wierzy, że powiesimy to na tej ścianie. 学び始める
|
|
No cree que lo colguemos en esta pared.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nie sądzę, żeby Alberto miał dzieci. 学び始める
|
|
No creo que Alberto tenga niños.
|
|
|
Mam nadzieję, że pójdziesz ze mną. 学び始める
|
|
Espero que vayas conmigo.
|
|
|
Ważne jest, żeby byli punktualni. 学び始める
|
|
Es importante que sean puntuales.
|
|
|
Musisz przyjść, żebyśmy mogli porozmawiać. 学び始める
|
|
Tienes que venir para que podamos hablar.
|
|
|
Nie jest możliwe, żebyście podróżowali z naszą rodziną. 学び始める
|
|
No es posible que viajéis con nuestra familia.
|
|
|
Przeczytaj tę książkę synkowi, żeby poznał tę słynną historię. 学び始める
|
|
Léele este libro a tu hijo para que sepa la historia tan famosa.
|
|
|
Możliwe, że on sam to napisał. 学び始める
|
|
Es probable que él mismo lo haya escrito.
|
|
|
Nie wierzą, że zjedliśmy wszystko. 学び始める
|
|
No creen que hayamos comido todo.
|
|
|
Przykro mi, że nie znaleźliście drogi. 学び始める
|
|
Siento que no hayáis encontrado el camino.
|
|
|
Nie wierzę, że poszli sami. 学び始める
|
|
No creo que hayan ido solos.
|
|
|
Możliwe, że już przyjechał. 学び始める
|
|
Es posible que ya haya venido.
|
|
|
Jesteśmy smutni, że nas okłamali. 学び始める
|
|
Estamos tristes que ellos nos hayan mentido.
|
|
|
Nie wierzymy, że już wróciliście. 学び始める
|
|
No creemos que ya hayáis vuelto.
|
|
|
Cieszy mnie, że podobała się pani moja praca. 学び始める
|
|
Me alegra que le haya gustado mi trabajo.
|
|
|
Nie sądzą państwo, że zrobił to specjalnie? 学び始める
|
|
No creen que lo haya hecho a propósito?
|
|
|
Podoba mi się, że się dobrze zachowywałeś. 学び始める
|
|
Me gusta que te hayas comportado bien.
|
|
|
Przykro mi, że nie mogłeś na nich liczyć. 学び始める
|
|
Me da pena que no hayas podido contar con ellos.
|
|
|
Przykro mi, że go nie widzieliście. 学び始める
|
|
Siento que no le hayáis visto.
|
|
|
Może być, że sobie już poszedł. 学び始める
|
|
Puede ser que ya se haya ido.
|
|
|
Nie sądzę, żeby przesadził. 学び始める
|
|
No pienso que haya exagerado.
|
|
|
Możliwe, że skończyli wcześniej. 学び始める
|
|
Es probable que hayan terminado antes.
|
|
|
Nie sądzimy, że dobrze osądził oskarżonego. 学び始める
|
|
No creemos que le haya juzgado bien al acusado.
|
|
|
Doradził mi, żebym porozmawiał z rodzicami. 学び始める
|
|
Me aconsejó que hablara con los padres.
|
|
|
Poprosiliśmy cię, żebyś na pożyczył pieniądze. 学び始める
|
|
Te pedimos que nos prestaras dinero.
|
|
|
Gdyby był mniej nieśmiały, mógłby z nimi porozmawiać. 学び始める
|
|
Si fuera menos tímido, podría hablar con ellos.
|
|
|
Wątpiłem, że przebiegnie tyle kilometrów. 学び始める
|
|
Dudaba que corriera tantos kilómetros.
|
|
|
Mieliśmy nadzieję, że będzie się dobrze bawić. 学び始める
|
|
Esperábamos que lo pasase bien.
|
|
|
Poprosili, żebyście zdjęli buty. 学び始める
|
|
Os rogaron que os quitaseis los zapatos.
|
|
|
Poprosił nas, żebyśmy uważali. 学び始める
|
|
Nos pidió que tuviésemos cuidado.
|
|
|
Chciał, żebyście się wyspali. 学び始める
|
|
Quería que durmieseis bien.
|
|
|
Gdybym miał rodzeństwo, byłbym szczęśliwszy. 学び始める
|
|
Si tuviera hermanos, sería más feliz.
|
|
|
Gdybyśmy byli Włochami, mieszkalibyśmy we Włoszech. 学び始める
|
|
Si fuéramos italianos, viviríamos en Italia.
|
|
|
Gdyby pracował więcej, nie miałby wolnego czasu. 学び始める
|
|
Si trabajara más, no tendría tiempo libre.
|
|
|
Gdybyśmy mieli ochotę, pojechalibyśmy na wakacje natychmiast. 学び始める
|
|
Si nos apeteciera, iríamos de vacaciones ahora mismo.
|
|
|
学び始める
|
|
Parece como si tuviera miedo.
|
|
|
Pracuje, jak gdyby potrzebował pieniędzy. 学び始める
|
|
Trabaja como si necesitara dinero.
|
|
|
Jest tak zimno, jakby była już zima. 学び始める
|
|
Hace frío como si ya fuera invierno.
|
|
|
Kiedy będę miał ochotę, pójdę do muzeum. 学び始める
|
|
Cuando tenga ganas, iré al museo.
|
|
|
学び始める
|
|
Duerme como si fuera un niño.
|
|
|
Chcielibyśmy, żebyś zaśpiewał dla nas. 学び始める
|
|
Nos gustaría que cantaras para nosotros.
|
|
|
Chcą, żebym uczył się więcej. 学び始める
|
|
|
|
|
Gdy będziesz czytał więcej książek, będziesz dużo wiedział. 学び始める
|
|
Cuando leas más libros, sabrás mucho.
|
|
|
Jak duszno! Chciałbym, żebyś otworzył okno. 学び始める
|
|
Qué bochorno! Me gustaría que abrieras la ventana.
|
|
|
Proszę was, żebyście już mnie nie męczyli. 学び始める
|
|
Os pido que ya no molestéis.
|
|
|
Było mi przykro, że nie mogłem powiedzieć ci prawdy. 学び始める
|
|
Me dio pena que no pudiera decirte la verdad.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Możliwe, że Isa jeszcze nie dotarła. 学び始める
|
|
Es posible que Isa todavía no haya llegado.
|
|
|
Może będą mieli więcej dzieci. 学び始める
|
|
Tal vez tengan más hijos.
|
|
|
Wygląda, jakby go coś bolało. 学び始める
|
|
Parece como si le doliera algo.
|
|
|
Kiedy będziesz rozmawiał z Argentyńczykami, nie mów do nich na "ty". 学び始める
|
|
Cuando hables con los argentinos, no utilices "tu".
|
|
|
Zabraniam ci łamać prawo. 学び始める
|
|
Te prohibo que rompas la ley.
|
|
|
Wątpię, że Turcja wygra Mistrzostwa Europy. 学び始める
|
|
Dudo que Turquía gane la Eurocopa.
|
|
|
Nie wierzą, że przebiegłem 10 kilometrów. 学び始める
|
|
No creen que haya recorrido 10 kilómetros.
|
|
|
Nawet jeśli nie będzie nikogo ciekawego, mam zamiar dobrze się bawić. 学び始める
|
|
Aunque no haya nadie interesante, espero divertirme.
|
|
|
Niemożliwym było, że sprzedał samochód. 学び始める
|
|
No era posible que hubiera vendido el coche.
|
|
|
Nie sądziłem, że mogłeś to zrobić. 学び始める
|
|
No pensaba que hubieras podido hacer aquello.
|
|
|
Nie wierzył, że wypiliśmy całą butelkę wina. 学び始める
|
|
No creía que hubiéramos bebido toda la botella de vino.
|
|
|
Żałowałem, że przyszedł za późno. 学び始める
|
|
Lamenté que hubiera llegado tarde.
|
|
|
Prawdopodobnie zostawiliście otwarte okno. 学び始める
|
|
Era probable que hubierais dejado la ventana abierta.
|
|
|
Źle było, że nie poprosili o pomoc. 学び始める
|
|
Estaba mal que no hubieran pedido ayuda.
|
|
|
Gdybyś mi o tym powiedział, nie mielibyśmy problemów. 学び始める
|
|
Si me lo hubieras dicho, no habríamos tenido problemas.
|
|
|
Gdybym miał ochotę, zrobiłbym to. 学び始める
|
|
Si hubiera tenido ganas, lo habría hecho.
|
|
|
Gdyby zagrali lepiej, wygraliby mecz. 学び始める
|
|
Si hubieran jugado mejor, habrían ganado el partido.
|
|
|
Wątpiłem, czy pomogli swoim rodzicom. 学び始める
|
|
Dudaba que hubieran ayudado a sus padres.
|
|
|
Ucieszyło mnie, że kupiłaś to, co lubię najbardziej. 学び始める
|
|
Me alegró que hubieras comprado lo que me gusta más.
|
|
|
Było mi przykro, że potraktowali starszych ludzi w ten sposób. 学び始める
|
|
Me daba pena que hubieran tratado a los mayores de tal manera.
|
|
|
Wygląda, jakby zjadł coś okropnego. 学び始める
|
|
Parece como si hubiera comido algo horrible.
|
|
|
Wyglądał, jakby zobaczył ducha. 学び始める
|
|
Parecía como si hubiera visto a un fantasma.
|
|
|
Ziewali, jakby się nie wyspali. 学び始める
|
|
Bostezaban como si no hubieran dormido bien.
|
|
|
Zjedli tak dużo na śniadanie, jakby od dawna nic nie jedli. 学び始める
|
|
Desayunaron como si no hubieran comido desde hace mucho tiempo.
|
|
|
Wyglądał, jakby ktoś go przestraszył. 学び始める
|
|
Parecía como si alguien le hubiera asustado.
|
|
|
Patrzy na mnie, jakbym zdradził jej jakiś sekret. 学び始める
|
|
Me mira como si le hubiera revelado un secreto.
|
|
|
Jest zmęczony, jakby przebiegł dziesięć kilometrów. 学び始める
|
|
Está cansado como si hubiera recorrido diez kilómetros.
|
|
|
Jest tak wysoki, jakby miał już piętnaście lat. 学び始める
|
|
Es alto como si ya tuviera quince años.
|
|
|
Krzyczą, jakby byli bardzo zdenerwowani. 学び始める
|
|
Gritan como si estuvieran muy enojados.
|
|
|
Mówią tak głośno, jakby nie słyszeli dobrze. 学び始める
|
|
Hablan tan alto como si no oyeran bien.
|
|
|
学び始める
|
|
Corre como si le persiguieran.
|
|
|
Zachowywał się, jakby nie zdał egzaminu. 学び始める
|
|
Se comportaba como si no hubiera aprobado el examen.
|
|
|
Zadaje pytania, jakby sam nie znał odpowiedzi. 学び始める
|
|
Hace preguntas como si no supiera las respuestas él mismo.
|
|
|
Patrzysz na mnie, jakbyś mnie nie znał. 学び始める
|
|
Me miras como si no me conocieras.
|
|
|
Bez względu na wszystko... 学び始める
|
|
|
|
|
Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one. 学び始める
|
|
Adónde fueres, haz lo que vieres.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|