Emailing Complaints 4

 0    22 フィッシュ    wioletapula
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Czy można prosić o wycenę dla:
学び始める
Could you please quote for:
Potwierdzam, że wszystkie zamówione produkty są dostępne w magazynie.
学び始める
I can confirm that all the items you ordered are in stock.
i że dostarczymy produkty w ciągu dwóch tygodni.
学び始める
and that we will deliver the items within two weeks.
Nie będzie żadnych dodatkowych opłat za dostawę.
学び始める
There will be no extra charge for the delivery.
Z poważaniem
学び始める
With best regards
Z podziękowaniami,
学び始める
With thanks,
chcielibyśmy powtórzyć zamówienie na następujące elementy:
学び始める
we'd like a repeat order for the following:
Pozdrawiam,
学び始める
Best regards,
W nawiązaniu do naszego ostatniego zamówienia na nowe meble biurowe...
学び始める
With reference to our recent order for new office furniture...
kosztorys, kalkulacja, wycena
学び始める
an estimate
forma notatki
学び始める
note form
ponownie zamówić
学び始める
re-order
zamówić ponownie
学び始める
order again
Wyślemy Twoje zamówienie, gdy tylko otrzymamy płatność.
学び始める
We will send your order as soon as we receive payment.
po otrzymaniu płatności
学び始める
on receipt of payment
Twoje zamówienie wyślemy po otrzymaniu płatności.
学び始める
We will dispatch your order on receipt of payment.
Jest wliczony w cenę.
学び始める
It's included in the price.
Ustalona cena.
学び始める
A fixed price.
Krzesła, które zamówiłeś, są obecnie niedostępne.
学び始める
The chairs you ordered are currently out of stock.
Powinniśmy mieć trochę w przyszłym tygodniu.
学び始める
We should have some next week.
odebrać przesyłkę
学び始める
to take delivery of
Potwierdź, że otrzymamy naszą zwykłą zniżkę.
学び始める
Please confirm that we would receive our usual discount.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。