質問 |
答え |
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Czy mógłbym prosić X do telefonu? (2 odp.) 学び始める
|
|
Could I speak to X, please? / Could you put me through to X.
|
|
|
Czym mogę służyć? (2 odp.) 学び始める
|
|
What can I do for you? / How can I help you?
|
|
|
Łączę. (w rozmowie telefonicznej) 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Please hold. I will try to connect you through.
|
|
|
Proszę się nie rozłączać. 学び始める
|
|
Could you hold the line, please?
|
|
|
Zaczeka Pan, czy mam zanotować wiadomość? 学び始める
|
|
Could you hold or would you prefer to leave a message?
|
|
|
Czy chce Pan zostawić wiadomość dla X? 学び始める
|
|
Would you like to leave a message for X?
|
|
|
Obawiam się, że jest na zebraniu. Czy mogę coś przekazać? 学び始める
|
|
I am afraid he is in a meeting. Can I take a message?
|
|
|
Upewnię się, że on/one otrzymał/a Pana wiadomość. 学び始める
|
|
I will make sure he/she got your message.
|
|
|
Czy zechciałby Pan oddzwonić później? 学び始める
|
|
Would you like to call back later?
|
|
|
Przekażę mu, żeby oddzwonił. 学び始める
|
|
I will ask him to call you back.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Przepraszam, jestem bardzo zajęty. Czy mogę oddwonić później? 学び始める
|
|
Sorry, I am really busy at the moment. Can I call you back later?
|
|
|
学び始める
|
|
I am returning your call.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Proszę dać znać jeśli mogę w czymś pomóc. 学び始める
|
|
Just let me know if there is anything else I can do for you.
|
|
|
学び始める
|
|
Speak to you later. Bye now.
|
|
|
Nie udało mi się z nim skontaktować. 学び始める
|
|
|
|
|
Przepraszam, nie dosłyszałem imienia/nazwiska? 学び始める
|
|
Sorry, I didn't catch your name?
|
|
|
Czy mogę prosić o powtórzenie? 学び始める
|
|
Could you repeat that, please?
|
|
|
Czy mogę prosić głośniej? 学び始める
|
|
Could you speak up a bit, please?
|
|
|
学び始める
|
|
Could you speak a bit more slowly, please?
|
|
|
Czy mogę prosić o przeliterowanie? Mamy chyba słabe połączenie. 学び始める
|
|
Could you spell that for me, please? This is a really bad line.
|
|
|
Przepraszam, rozłaczasz się. Tracę Cię. 学び始める
|
|
Sorry, you are breaking up. I am losing the connection.
|
|
|
Przepraszam, coś nam przerwało. Na czym skończyliśmy? 学び始める
|
|
Sorry, we got cut off. Where were we?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Niestety, nikt nie może w tej chwili odebrać Pana telefonu. 学び始める
|
|
Unfortunately noone is available to take your call at the moment.
|
|
|
Może mógłby Pan pan do mnie zadzwonić. Mój numer to... 学び始める
|
|
Maybe you can get back to me. My number is...
|
|
|
Mam nadzieję, że wkrótce porozmawiamy. (Formalne do usłyszenia) 学び始める
|
|
Hope to speak to you soon.
|
|
|
学び始める
|
|
How are you? / How are you doing? / How is business?
|
|
|
Świetnie, dzięki. A co u Ciebie? 学び始める
|
|
|
|
|
Masz czas by się spotkać w przyszłym tygodniu? 学び始める
|
|
Do you have time to meet next week?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Gdzie chciałbyś się spotkać? 学び始める
|
|
Where would you like to meet?
|
|
|
Muszę tylko sprawdzić mój kalendarz. 学び始める
|
|
I just need to check my diary/planner.
|
|
|
Wydaje mi się to możliwe. 学び始める
|
|
I think that should be possible.
|
|
|
Obawiam się, że wtorek mi nie pasuje. 学び始める
|
|
Tuesday is bad for me, I am afraid.
|
|
|
Jestem zajęty cały dzień. 学び始める
|
|
I am a bit tied up all day.
|
|
|
学び始める
|
|
Yes, that would be good for me.
|
|
|
OK, zatem odezwę się w środę. 学び始める
|
|
OK, so I will call you on Wednesday.
|
|
|
Dzwonie w sprawie jutrzejszego spotkania. 学び始める
|
|
I am calling about our meeting tomorrow.
|
|
|
Obawiam się, że coś mi wypadło. 学び始める
|
|
I am afraid something has come up.
|
|
|
Zastanawiałem się, czy moglibyśmy przesunąć nasze spotkanie? 学び始める
|
|
I was wondering if we could postpone our meeting?
|
|
|
Zastanawiałem się, czy moglibysmy umówić się inaczej? 学び始める
|
|
I was wondering if we could reschedule our appointment?
|
|
|
Czy byłoby możliwe spotkać się wcześniej/później? 学び始める
|
|
Would it be possible to meet earlier/later?
|
|
|
W czym właściwie jest problem? 学び始める
|
|
What it the problem exactly?
|
|
|
Czy może mi Pan wyjaśnić problem bardziej szczegółowo? 学び始める
|
|
Could you explain the problem in more detail?
|
|
|
Ogromnie (2odp) mi przykro. 学び始める
|
|
I am very/extremely sorry.
|
|
|
Proszę przyjąć moje przeprosiny. 学び始める
|
|
Please accept my apologies.
|
|
|
To całkowicie moja/nasza wina. 学び始める
|
|
It is entirely my/our fault.
|
|
|
Przepraszamy za nieporozumienie. 学び始める
|
|
|
|
|
Wiec, dzięki za rozpracowanie problemu. 学び始める
|
|
Well, thanks for sorting that out.
|
|
|
Jeśli są jakieś pytania, prosimy o telefon. 学び始める
|
|
If you have any questions, give us a call.
|
|
|
学び始める
|
|
I will put you through. / I am connecting you now.
|
|
|
Obawiam się, że linia jest zajęta. 学び始める
|
|
I am afraid, the line is engaged.
|
|
|
W tym momencie linia jest zajęta. 学び始める
|
|
The line is busy at the moment.
|
|
|
Obawiam się, że X jest w tym momencie niedostępny. 学び始める
|
|
I am afraid X is unavailable at the moment.
|
|
|
Zaczeka Pan, czy mam prosić X żeby oddzwonił? 学び始める
|
|
Would you like to wait, or shall I ask X to call you back?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
I would like to speak to...
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Powód dla którego dzwonię do Pana to... 学び始める
|
|
The reason I am calling to you Mr X is...
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Dziękuję, że Pan poczekał. 学び始める
|
|
Thank you for holding/waiting.
|
|
|
Czy mogę rozmawiać z kierownikiem? 学び始める
|
|
May I speak with the Director?
|
|
|
Pani Jones wyskoczyła na chwilkę. 学び始める
|
|
Mrs Jones has popped out.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Proszę poprosić go, żeby do mnie oddzwonił, jak będzie miał chwilę. 学び始める
|
|
Could you tell him to call me back when he is free.
|
|
|
Oczywiście przekażę tę wiadomość X'owi. 学び始める
|
|
I will certainly pass your message to X.
|
|
|
Czy jest jeszcze coś w czym mogę pomóc? 学び始める
|
|
Is there anything else I can do for you?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Mogę prosić o podanie numeru telefonu komórkowego? 学び始める
|
|
Could I have your mobile phone number?
|
|
|
Mam nadzieję, żenie dzwonię w złym momencie? Może zadzwonię później? 学び始める
|
|
I hope I am not ringing you up at a bad time? Shall I call you later?
|
|
|
Muszę natychmiast rozmawiać z osobą odpowiedzialną za sprzedaż. 学び始める
|
|
I need to speak with the person in charge of sales immediately.
|
|
|
Proszę zostawić swoje dane kontaktowe, a my oddzwonimy. 学び始める
|
|
Please leave us your contact details and we will get back to you.
|
|
|
Czy mógłby Pan sprecyzować czym jest Państwa oferta? 学び始める
|
|
Could you clarify/explain what your proposal is?
|
|
|
Z przyjemnością wyślemy do Państwa naszą specjalną ofertę. 学び始める
|
|
We are looking forward to sending you our special offer.
|
|
|
Przepraszam nie usłyszałem. 学び始める
|
|
|
|
|
W razie pytań służę pomocą. 学び始める
|
|
If you have any questions, I am willing to help you out.
|
|
|
Proszę dzwonić bez wahania, o każdej porze. 学び始める
|
|
Don't hesitate to call anytime.
|
|
|
W jakiej sprawie Pani dzwoni? 学び始める
|
|
|
|
|
Przełączę do działu technicznego. 学び始める
|
|
I will put you through to the Technical Department.
|
|
|
Czy to Państwu odpowiada? 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Czekam na telefon od Państwa. 学び始める
|
|
I am waiting for your call.
|
|
|
Czy możemy teraz rozmawiać? 学び始める
|
|
|
|
|
Kiedy mogłabym zadzwonić, żeby przedstawić naszą propozycję? 学び始める
|
|
When should I call to present our offer?
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Kiedy mogę oczekiwać telefonu od Państwa? 学び始める
|
|
When should I expect a call from you?
|
|
|
Czy ma Pan coś do pisania? 学び始める
|
|
Have you got anything to write with?
|
|
|
Z kim mam przyjemność rozmawiać? 学び始める
|
|
With whom do I have the pleasure of speaking, please?
|
|
|
Dziękuję za poświęcony czas. 学び始める
|
|
|
|
|
Cała przyjemność po mojej stronie. 学び始める
|
|
|
|
|
Nie mogę teraz rozmawiać. 学び始める
|
|
|
|
|
Proszę o telefon później, jestem bardzo zajęty. 学び始める
|
|
Could you call me later, please. I am very busy right now.
|
|
|
Próbuję powiedzieć, że... 学び始める
|
|
I am trying to say, that...
|
|
|
学び始める
|
|
I only need to make sure...
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Czy ktoś może odebrać ten telefon? 学び始める
|
|
Could someone answer the phone?
|
|
|
Nie można się do Państwa w ogóle dodzwonić. 学び始める
|
|
It is impossible to get through to you.
|
|
|