質問 |
答え |
the flash floods in Thailand are now receding 学び始める
|
|
gwałtowne powodzie w Tajlandii teraz ustępują
|
|
|
the extortionate price means it's much too high; exorbitant 学び始める
|
|
wygórowana, zdziercza cena oznacza, że jest ona o wiele za wysoka; nadmierna
|
|
|
now the market has flattened out all positions at par 学び始める
|
|
teraz rynek spłaszczył wszystkie pozycje na równym poziomie
|
|
|
freight rates have quadrupled as the scramble to get space continues 学び始める
|
|
Stawki frachtowe wzrosły czterokrotnie w miarę ciągłej walki o zdobycie przestrzeni
|
|
|
a paucity of options and information 学び始める
|
|
niedostatek opcji i informacji
|
|
|
lockdown has decimated the services and entertainment sectors 学び始める
|
|
Blokada zdziesiątkowała sektor usług i rozrywki
|
|
|
lull is a temporary interval of quiet or lack of activity 学び始める
|
|
cisza, okres ciszy lub braku aktywności
|
|
|
It should, however, be kept in mind that this too would come at a cost 学び始める
|
|
Należy jednak pamiętać, że to również wiąże się z kosztami
|
|
|
propeller-driven aircraft 学び始める
|
|
samoloty z napędem śmigłowym
|
|
|
Proximity to the international sea routes is one of the highlights of the terminal 学び始める
|
|
Bliskość międzynarodowych szlaków morskich jest jedną z głównych atrakcji terminalu
|
|
|
a lackadaisical attitude of certain agencies associated with container handling 学び始める
|
|
beznadziejna postawa niektórych agencji związanych z obsługą kontenerów
|
|
|
that has kindled hopes of us for new victory 学び始める
|
|
to rozpaliło w nas nadzieje na nowe zwycięstwo
|
|
|
going along with the trend to implement huge price increases is not our style 学び始める
|
|
Podążanie za trendem wprowadzania ogromnych podwyżek cen nie jest w naszym stylu
|
|
|
The UK boasts a large number of highly competitive, highly productive ports 学び始める
|
|
Wielka Brytania może pochwalić się dużą liczbą wysoce konkurencyjnych i wydajnych portów
|
|
|
they will continue to do so whilst delivering 2 billion in tax revenues each year to the UK exchequer 学び始める
|
|
będą nadal to robić, przekazując corocznie brytyjskiemu skarbowi 2 mld funtów dochodów podatkowych
|
|
|
response to media reports today of a call for a Parliamentary inquiry into port congestion 学び始める
|
|
odpowiedź na dzisiejsze doniesienia medialne o wezwaniu do parlamentarnego dochodzenia w sprawie zatorów w portach
|
|
|
Freights on some routes had trebled compared with the pre-Covid time 学び始める
|
|
Fracht na niektórych trasach wzrósł trzykrotnie w porównaniu z czasem sprzed Covid
|
|
|
Container shortage may spoil New Year cheer for exporters of seafood 学び始める
|
|
Brak kontenerów może zepsuć radość noworoczną eksporterom owoców morza
|
|
|
exerting every effort to resolve the availability of containers at origin ports 学び始める
|
|
dokładanie wszelkich starań, aby rozwiązać kwestię dostępności kontenerów w portach nadania
|
|
|
to dispel a growing suspicion that freight increases simply advance shipping companies’ financial interest at the expense of customers 学び始める
|
|
aby rozwiać rosnące podejrzenie, że fracht rośnie, po prostu zwiększaj interesy finansowe firm przewozowych kosztem klientów
|
|
|
Freight rates need to be fixed for three or more months forward and not just two or three days, when a booking beckons 学び始める
|
|
Stawki frachtowe muszą zostać ustalone na trzy lub więcej miesięcy do przodu, a nie tylko na dwa lub trzy dni, kiedy pojawia się rezerwacja
|
|
|
Grand Duchy of Luxembourg 学び始める
|
|
Wielkie Księstwo Luksemburga
|
|
|
a Panama-flagged cargo ship capsized in rough seas off Vietnam 学び始める
|
|
statek towarowy pływający pod banderą Panamy wywrócił się na wzburzonych morzach u wybrzeży Wietnamu
|
|
|
Colombo port has become a bone of contention among Asian powers, China and India 学び始める
|
|
Port w Colombo stał się kością niezgody między mocarstwami azjatyckimi, Chinami i Indiami
|
|
|
we should have a stake in the running of the port 学び始める
|
|
powinniśmy mieć udział w funkcjonowaniu portu
|
|
|
equally important case is that India needs to stem China’s intrusions into Sri Lanka’s economy 学び始める
|
|
równie ważnym przypadkiem jest to, że Indie muszą powstrzymać chińskie wtrącanie się do gospodarki Sri Lanki
|
|
|
it is claimed that she was offered an inducement to plead guilty 学び始める
|
|
twierdzi się, że zaproponowano jej zachętę do przyznania się do winy
|
|
|
Sri Lanka has become extremely wary about handing over national assets like ports to foreign entities 学び始める
|
|
Sri Lanka stała się niezwykle ostrożna w kwestii przekazywania aktywów krajowych, takich jak porty, podmiotom zagranicznym
|
|
|
leasing out of the port to a Chinese state-owned company on a 99 year lease for a mere US$ 1.2 billion 学び始める
|
|
wydzierżawienie portu chińskiej państwowej firmie na 99 lat dzierżawy za jedyne 1,2 miliarda USD
|
|
|
the incumbent president had been defeated 学び始める
|
|
obecny prezydent został pokonany
|
|
|