Enquiries

 0    29 フィッシュ    dominikaosinska91
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Wir haben Ihre Anzeige für Laserdrucker im Oktoberheft der Zeitschrift PC World gesehen.
学び始める
We saw your advertisement for your laser printers in the October issue of PC World.
Wir erhielten Ihre Anschrift von der Deutsch-Britischen Handelskammer.
学び始める
We have obtained your adress from the Anglo-German Chamber of Commerce.
Ihre Dienstleistungen wurden von uns einem Geschäftspartner empfohlen.
学び始める
Your services have been recommended to us by a business partner,...
Wi haben Ihre Webseite angeklickt und...
学び始める
We have visited your website and...
Wir sind ein jungeres, rasch wachsendes Unternehmen und sind auf ... spezialisiert.
学び始める
We are a young and rapidly growing firm specialising in...
Wir sind ein gut eingeführter Hersteller von...
学び始める
We are well-established manufacturers of...
Unsere Firma ist ein führender Importeur von Werkzeugen mit ausgezeichneten Kontakten in der gesamten EU.
学び始める
Our firm is a leading importer of tools with excellent contracts all over the EU
Wir interessieren uns für...
学び始める
We are intrested in...
Wir bitten um einen Prospekt und eine Preisliste für die von Ihnen angebotenen Dienstleistungen.
学び始める
Could you please let us have a brochure and a price list for the services you offer.
Bitte fügen Sie einen Katalog für Ihre neusten Produkte bei.
学び始める
Please enclose a catalogue of your latest products.
Bitte machen Sie uns ein (Preis-) Angebot über...
学び始める
Please send us a quotation for...
Für einen Kostenvorschlag für ... wären wir dankbar.
学び始める
We would be grateful for a cost estimate for...
Bitte nennen Sie uns Ihre günstigsten Preise für...
学び始める
Please quote your lowest prices for...
Wir benötigen eine weitere Lieferung...
学び始める
We need a further shipment of...
Wir bitten um nähere Angaben zu Ihren Liefer- und Zahlungsbedingungen.
学び始める
We would be grateful for information on your terms of payment and delivery
Gewähren Sie Mengenrabatt?
学び始める
Do you grant any quantity discounts?
Gewähren Sie Frühbucherrabatt?
学び始める
Do you grant any early oder discount?
Gewähren Sie Wiederverkaufsrabatt?
学び始める
Do you grant trade discount?
Gewähren Sie Einführungsrabatt?
学び始める
Do you grant introductory discount?
Gewähren Sie Skonto?
学び始める
Do you grant cash discount?
Können Sie ab Lager liefern?
学び始める
Can you deliver ex stock?
Bitte geben Sie uns Ihr frühestes Lieferdatum an.
学び始める
Please state your earliest delivery date.
Was ist die Mindestmenge für einen Probeauftrag?
学び始める
What is the minimum quantity for a trial order?
Wir wären dankbar für eine Präsentation Ihrer Dienstleistungen in unseren Geschäftsräumen.
学び始める
We would welcome a presentation of your services on our premises.
Wir wären dankbar für einen Besuch Ihres Vertreters.
学び始める
A visit by your representative would be appreciated.
Wir freuen uns darauf, bald wieder von Ihnen zu hören.
学び始める
We look forward to hearing from you soon.
Wenn Ihre Preise konkurrenzfähig sind, werden wir Ihnen bald größere Aufträge erteilen können.
学び始める
If your prices are competetive, we may be able to place substantial orders in future.
Wenn die Ware unseren Kunden zusagt, dürfen sich Ihre Erzeugnisse auf unserem Markt gut verkaufen lassen.
学び始める
If the goods meet with our customers' approval, your products should shell well in this market.
Wir hoffen, bald wieder von Ihnen zu hören.
学び始める
We hope to hear from you shortly.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。