fakultet 3

 0    32 フィッシュ    daw5791
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
das Extra-Paket
学び始める
pakiet dodatkowy
suchen Wege aus
学び始める
szukać wyjścia
das Wasser steht einigen Staaten offenbar bis zum Hals
学び始める
niektóre państwa mają już najwyraźniej nóż na gardle
der Hilfsprogramm
学び始める
program pomocowy
die Angst vor dem Staatsbankrott geht um
学び始める
szerzy się strach przed bankructwem
in einem ungewöhnlichen Treffen
学び始める
na specjalnym spotkaniu
vor dem eigentlichen Sondergipfel zur Finanzkrise
学び始める
przed właściwym nadzwyczajnym szczytem w sprawie kryzysu finansowego
der Ministerpräsident
学び始める
Premier
Ministerpräsident legte ein Papier vor, wonach...
学び始める
przedłożył dokument, z którego wynika
womöglich
学び始める
być może
sie können zahlungsunfähig sein
学び始める
mogą stać się niewypłacalne
Überbrückungskredite des Internationalen Währungsfonds erhalten hatte
学び始める
otrzymały kredyty pomostowe międzynarodowego funduszu walutowego
spezielles Rettungspaket
学び始める
specjalny pakiet pomocowy
auflegen
学び始める
wydać, przyznać
die zehn osteuropäischen Länder wünschten kein nur auf sie ausgerichtetes Programm
学び始める
10 krajów Europy Wschodniej nie wyraża chęci opracowania dla nich specjalnego programu
Jedes Land habe schliesslich andere Probleme
学び始める
każdy kraj ma przecież inne problemy/boryka się z innymi problemami
eine Absage erteilen
学び始める
odmawiać, nie wyrażać zgody
Wir sind an einer Weggabelung der Evolution angelangt, für die es in der Geschichte der Menschheit kein Beispiel gibt.
学び始める
Dotarliśmy do przełomowego momentu w ewolucji, którego nie było jeszcze w historii ludzkości.
Die mächtigen Technologien, die bisher die Welt um uns herum verändert haben, nehmen nun uns selbst ins Visiern.
学び始める
Potężne technologie, które dotąd odmieniały świat wokoło/wokół (nas), obecni skierowały swoją uwagę na nas samych.
Der Eingriff in die Keimbahn beschwört die stärksten Ängste herauf: Der Mensch beginnt sich nach eigenen Vorstellungen selbst zu gestalten.
学び始める
Ingerencja w linię germinalną wzbudza największe obawy: Człowiek zaczyna kształtować się według własnych wyobrażeń.
Die meisten dieser Zusammenhänge werden zu komplex sein, um sie zu manipulieren, aber einige werden sich als überraschend einfach entpuppen.
学び始める
Większość tych zależności będzie zbyt złożona, by móc w nie ingerować, ale niektóre z nich okażą się zaskakująco proste.
Die Verbesserung des Menschen wird die ethisch umstrittene Manipulation der menschlichen Biologie sein.
学び始める
Doskonalenie gatunku ludzkiego będzie najbardziej kontrowersyjną etycznie ingerencją w biologię człowieka.
Keimbahn-Manipulationen werden nicht aus der Hand von Wissenschaftlern in die Welt kommen, sie werden vielmehr ein Abfallprodukt der allgemein akzeptierten biomedizinischen Forschung sein.
学び始める
Manipulacje linią germinalną upowszechnią się raczej jako efekt uboczny ogólnoakceptowalnych badań biomedycznych, nie zaś bezpośrednio przez naukowców.
Als Folge solche Restriktionen würde man die Forschung schlichtweg jenen überlassen, die in ethischen Fragen weniger zimperlich sind.
学び始める
W następstwie takich ograniczeń badania powierzono by po prostu tym, którzy są mniej wrażliwi/konserwatywni/wyczuleni// bardziej otwarci/liberalni w kwestiach etycznych.
Falls sich der Eingriff in die Keimbahn als zu gefährlich erweisen sollte, wird sich die Frage nach Menschenverbesserungen in Wohlgefallen auflösen.
学び始める
Gdyby ingerencja w linię germinalną okazała się zbyt niebezpieczna, to kwestia ulepszania gatunku ludzkiego odeszłaby w zapomnienie/nie będzie więcej poruszana.
Gerichtsverfahren wegen “widerrechtlicher Geburt” oder “genetischer Unterlassung”, die erwachsene Kinder gegen ihre Eltern anstrengen, werden kein juristischen Ausnahmen bleiben.
学び始める
Wytaczane przez dorosłe już dzieci postępowania sądowe przeciwko ich rodzicom w sprawie “”nielegalnego poczęcia” lub “genetycznego zaniechania” będą w sądownictwie na porządku dziennym.
es ist sinnvoller, das Urteil aufzuschieben und sowohl Chancen als auch Risiken zu bewerten, die daraus enstehen.
学び始める
Rozsądniej jest nie oceniać pochopnie/nie ferować pochopnych wyroków i rozważyć zarówno korzyści, jak i zagrożenia wynikające z tej sytuacji.
x
学び始める
xx
die Auslieferungsbedingung von Verbrechern festlegen
学び始める
ustalić warunki ekstradycji przestępców
das Abkommen
学び始める
Umowa, układ, porozumienie
die Grenzkontrolle zwischen Signatarstaaten abschaffen
学び始める
znieść kontrolę graniczna pomiędzy państwami sygnatariuszami
die Auslieferungsentscheidungen sind unzulänglich /ungelugend
学び始める
ustalenia Dotyczące ekstradycji są niewystarczające

コメントを投稿するにはログインする必要があります。