Formal letter

 0    59 フィッシュ    RIP
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Mam nadzieję, że wszystko u Państwa w porządku.
学び始める
I hope this email finds you well/ I hope you are ok
Piszę w związku z...
学び始める
I am writing with regard(s) to...
Kontaktuję się z Państwem, aby...
学び始める
I am contacting you to...
Piszemy w nawiązaniu do...
学び始める
We are writing in connection with...
Piszę wiadomość w nawiązaniu do...
学び始める
I am emailing in reference to...
Kontaktuję się z Państwem, aby...
学び始める
I am contacting you to...
W odpowiedzi na Państwa email, chciałbym...
学び始める
In reply to your email, I would like...
Nawiązując do naszej korespondencji, chciałbym...
学び始める
With reference to our correspondence, I would like to...
Piszę do Państwa w imieniu...
学び始める
I am writing to you on behalf of...
Piszę, aby zapytać o...
学び始める
I am writing to enquire about...
Czy mogliby Państwo dać nam znać czy...
学び始める
Could you please let us know if...
Czy byliby Państwo tak uprzejmi i...
学び始める
Would you be so kind as to...
Byłbym niezmiernie wdzięczny, gdyby mogli Państwo...
学び始める
I would be most grateful if you could...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby Państwo mogli...
学び始める
We would appreciate it if you could...
Czy moglibyśmy zorganizować spotkanie?
学び始める
Could we possibly arrange a meeting?
Czy mogliby Państwo wysłać mi...?
学び始める
Would it be possible for you to send me...?
Prosimy Państwa o pilne...
学び始める
You are urgently requested to...
Przykro nam poinformować, że...
学び始める
We regret to inform you that...
Możemy potwierdzić, że...
学び始める
We are able to confirm that...
Informujemy, że...
学び始める
Please, be informed that...
Przesyłam załączony plik.
学び始める
Please find the attached file.
Byłbym wdzięczny, gdyby mogli Państwo...
学び始める
I would really appreciate if you could...
Rozmawialiśmy o nowej propozycji i zgodziliśmy się na...
学び始める
We discussed the new proposal and agreed on...
Jesteśmy zainteresowani...
学び始める
We are interested in...
Być może zainteresuje Państwa informacja, że...
学び始める
It might be interesting for you to know that...
W odpowiedzi na Państwa zapytanie...
学び始める
In reply to your query...
Z przykrością informuję, że nie jestem w pełni usatysfakcjonowany z
学び始める
I regret to say that I'm not fully satisfied with ... I am sorry to inform you that I am not fully satisfied with
Piszę, żeby wyrazić moje niezadowolenie z powodu...
学び始める
I am writing to express my dissatisfaction with...
Chciałbym zwrócić Państwa uwagę na...
学び始める
I would like to draw your attention to...
Piszę, aby wyrazić swoje zaniepokojenie...
学び始める
I’m writing to express my concern about the fact that...
Czekam na Państwa odpowiedź.
学び始める
I look forward to hearing from you.
Jeśli mają Państwo jakieś pytania, proszę się ze mną skontaktować.
学び始める
Should you have any questions, don’t hesitate to contact me.
Proszę o jak najszybszą odpowiedź.
学び始める
Please reply at your earliest convenience.
Proszę dać mi znać, jeśli czegoś Państwo potrzebują.
学び始める
Let me know if you need anything.
Mamy nadzieję, że uda się Państwu rozwiązać tę kwestię z korzyścią dla nas.
学び始める
We hope you can settle this matter to our satisfaction.
Proszę dać mi znać czy mogę jakoś pomóc.
学び始める
Please let me know if I can be of assistance.
Proszę o kontakt, jeśli potrzebują Państwo więcej informacji.
学び始める
Please contact me if you need any more information.
Proszę przyjąć nasze najszczersze przeprosiny.
学び始める
Please accept our sincerest apology.
Proszę przyjąć nasze przeprosiny za opóźnienie.
学び始める
Please accept our apologies for the delay.
Przesyłam załączony plik.
学び始める
Please find the attached file.
Czy mógłbyś mi powiedzieć więcej na temat...?
学び始める
Can you tell me more about...?
To jest pilna kwestia.
学び始める
This is an urgent matter.
Zastanawiałem się, czy możesz mi pomóc.
学び始める
I wondered if you could help me.
Przyznaję, że to była moja wina.
学び始める
I admit that it was my fault.
Proszę o informacje, czy mogę...?
学び始める
Could you please let me know if I’m allowed to...?
Byłbym wdzięczny, gdy mogli Państwo przysłać mi próbkę produktu.
学び始める
I would appreciate it if you could send me a sample.
Jako Państwa stały klient jestem rozczarowany sposobem, w jaki zostałem potraktowany.
学び始める
As a regular customer of yours, I feel disappointed with the way I have been treated.
Spodziewam się wyjaśnienia zaistniałej sytuacji.
学び始める
I assume you will provide me with a justification for this situation.
Wierzę, że uprawnia mnie to do otrzymania pełnego zwrotu kosztów.
学び始める
I believe this entitles me to a full refund.
Mam nadzieje, że nie będę zmuszony podejmować dalszych kroków.
学び始める
I hope I will not be forced to take any further action.
W celu rozwiązania problemu, proszę o wymianę wadliwego urządzenia.
学び始める
To solve this problem I require you to replace the faulty device.
Z poważaniem, (Kiedy w nagłówku znajdowało się imię i/lub nazwisko adresata.)
学び始める
Yours faithfully,
Z poważaniem,
学び始める
Yours sincerely,
Pozdrawiam serdecznie,
学び始める
Best regards,
Pozdrawiam,
学び始める
Regards,
Pozdrawiam (2),
学び始める
Best,
Z wyrazami szacunku
学び始める
Respectfully yours,
Z wdzięcznością
学び始める
With gratitude,
Najlepsze życzenia
学び始める
Warm wishes,

コメントを投稿するにはログインする必要があります。