質問 |
答え |
W końcu jego przujaciele skłonili go do wyjścia między ludzi 学び始める
|
|
Schließlich ihn seine Freunde dazu bewogen unter Leute zu gehen
|
|
|
Wczesna śmierć jego najlepszego przyjaciela bardzo go poruszyła. 学び始める
|
|
Der frühe Tod seines besten Freundes hat ihn sehr bewegt.
|
|
|
On więcej się nie ruszył z domu. 学び始める
|
|
Er hat sich länger nicht aus dem Haus bewegt.
|
|
|
To wydarzenie skłoniło go do przemyślenia sprawy. 学び始める
|
|
Dieses Erlebnis hat ihn hat ihn dazu bewogen sich Rechenschaft abzulegen.
|
|
|
Cydru już nie można wypić, gdyż za długo fermentował. 学び始める
|
|
Der Apfelmost kann nicht mehr getrunken werden, denn er hat zu lange gegoren.
|
|
|
Właściciele winiarń się burzyli gdy handel zliberalizowano. 学び始める
|
|
Unter Weinbauern hat es kräftig gegärt als der Handel liberalisiert wurde.
|
|
|
Mężczyzna zajmujący się domem uporał się bez problemu z pracą. 学び始める
|
|
Der Hausmann hat die Arbeit problemlos geschafft.
|
|
|
Doprowadził do porządku w całym domu. 学び始める
|
|
Er hat im ganzen Haus Ordnung gaschafft.
|
|
|
Wydaje się być stworzonym do prac domowych. 学び始める
|
|
Er scheint für Hausarbeit wie geschaffen.
|
|
|
Gdy jego żona wieczorem wraca do domu, on już zrobi całą pracę. 学び始める
|
|
Wenn seine Frau abends nach Hause kommt, hat er alle Arbeit geschafft.
|
|
|
Razem im sie udało, zorganizować sobie życie. 学び始める
|
|
Sie haben es gemeinsam geschafft, ihr leben zu organisieren.
|
|
|
Oni są szczęśliwi i wydają się być do siebie stworzeni. 学び始める
|
|
Sie sind glücklich und glauben füreinander geschaffen zu sein.
|
|
|
Fryzjer ci nieźle ogolił. 学び始める
|
|
Der Frisör hat dich ja ganz schön kahlgeschoren.
|
|
|
O ile cię znam, nie przejmowałeś się tym. 学び始める
|
|
Wie ich dich kenne, hast du dich nicht darüber geschert.
|
|
|
Ona ciągnęła szalik za sobą. 学び始める
|
|
Sie hat ihren Schal hinter sich geschleift.
|
|
|
Noże są dobrze naostrzone. 学び始める
|
|
Die Messer sind scharf geschlieffen.
|
|
|
Mówi się o żołnierzach, że są w wojsku ostro musztrowani. 学び始める
|
|
Von Soldaten sagt man, dass sie beim Militär geschliefen werden.
|
|
|
Poseł wygłosił doskonałą mowę. 学び始める
|
|
Der Abgeordnete hielt eine geschlieffene Rede.
|
|
|
Solenizanci dostają czasem kwiaty pocztą. 学び始める
|
|
Geburtstagskinder bekommen manchmal Blumen über ein Blumengeschäft zu gesandt.
|
|
|
Życzenia nadaje sie w radiu razem z utworem muzycznym. 学び始める
|
|
Glückwünsche werden vom Rundfunk zusammen mit einem Musikstück gesendet.
|
|
|
Pisał z zachwytem o filmie, który wyemitowano w telewizji w zeszłą sobotę. 学び始める
|
|
Er schrieb begeistert von einem Film, den das Fernsehen letzten Samstag gesendet hat.
|
|
|
To miłe z twojej strony, ze mi od razy wysłałaś zdjęcia. 学び始める
|
|
Wie nett von dir, dass du die Fotos gleich zugesandt hast.
|
|
|
学び始める
|
|
Er ist als Kind langsam gewachsen.
|
|
|
Stał się bliski naszemu sercu. 学び始める
|
|
Er hat allen ganz besonders ans Herz gewachst.
|
|
|
Uważa, że już jest dorosły. 学び始める
|
|
Er meint, dass er jetzt erwachsen ist.
|
|
|
Nocą deszcz rozmazał drogi. 学び始める
|
|
Über Nacht hat der Regen die Wege aufgeweicht.
|
|
|
Po deszczu drogi zrobiły się błotniaste (rozmiękły) 学び始める
|
|
Beim Regen sind die Wege ganz aufgeweicht.
|
|
|
Podczas spaceru omijaliśmy duze kałuże. 学び始める
|
|
Beim Spazierengehen sind wir großen Pfützen ausgewichen.
|
|
|
Mój pies nie odstępował mnie wtedy na krok. 学び始める
|
|
Mein Hund hat mir dabei nicht von der Seite gewichen.
|
|
|
Au pair zwracała się przy gotowaniu do gospodyni o radę. 学び始める
|
|
Das Aupairmädchen hat sich beim Kochen oft an die Hausfrau um Rat gewandt / gewendet.
|
|
|
Z rad, które otrzymała, zawsze korzystała. 学び始める
|
|
Die Ratschläge, die sie bekam, hat sie immer gleich angewendet / angewandt.
|
|
|
Ona chętnie używała przy gotowaniu ostrycj przypraw. 学び始める
|
|
Sie hat beim Kochen gern scharfe Gewürze verwendet.
|
|
|
Mama kołysała dziecko w śnie. 学び始める
|
|
Die Mutter hat das Kind in den Schlaf gewiegt.
|
|
|
Dziennie je ważyła na wadze. 学び始める
|
|
Sie hat es täglich auf der Waage gewogen.
|
|
|
学び始める
|
|
Es hat schon fast 7 Kilo gewogen.
|
|
|