質問 |
答え |
学び始める
|
|
a very large gun, in the past one that was on wheels
|
|
|
Za nimi rozległ się trzask i wujek Vernon wbiegł do pokoju z poślizgiem. 学び始める
|
|
If a vehicle skids, it slides along a surface and you cannot control it There was a crash behind them and Uncle Vernon came skidding into the room.
|
|
|
Trzymał w rękach karabin – teraz wiedzieli, co znajdowało się w długim, cienkim pakunku, który ze sobą przywiózł. 学び始める
|
|
a long gun that you hold against your shoulder when you shoot He was holding a rifle in his hands -- now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
|
|
|
Drzwi uderzyły z taką siłą, że wypadły z zawiasów i z ogłuszającym hukiem upadły na podłogę. 学び始める
|
|
The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Drzwi zostały uderzone z taką siłą, że wyleciały z zawiasów i z głuchym trzaskiem wylądowały na podłodze. 学び始める
|
|
a metal fastening that joins the edge of a door, window, or lid to something else and allows you to open or close it The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Drzwi zostały uderzone z taką siłą, że wyleciały z zawiasów i z głuchym trzaskiem wylądowały na podłodze. 学び始める
|
|
extremely loud The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
(covered with hair, fur etc that is) rough and untidy in appearance His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
in a tangle His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
to see, hear or understand His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
If you have a glint in your eye, your eyes shine with excitement or because you are going to do something bad. His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. 学び始める
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Podszedł do sofy, na której siedział zamrożony strachem Dudley. 学び始める
|
|
stride (strode, strode) over He strode over to the sofa where Dudley sat frozen with fear.
|
|
|
Dudley pisnął i pobiegł schować się za matką, która kucała przerażona za wujkiem Vernonem. 学び始める
|
|
to make a short, high sound Dudley squeaked and ran to hide behind his mother, who was crouching, terrified, behind Uncle Vernon.
|
|
|
Dudley pisnął i pobiegł schować się za matką, która kucała przerażona za wujkiem Vernonem. 学び始める
|
|
to move your body close to the ground by bending your knees Dudley squeaked and ran to hide behind his mother, who was crouching, terrified, behind Uncle Vernon.
|
|
|
Harry spojrzał na zaciętą, dziką, zacienioną twarz i zobaczył, że oczy żuka marszczą się w uśmiechu. 学び始める
|
|
to become covered in small lines or folds, or to make something become covered in small lines or folds Harry looked up into the fierce, wild, shadowy face and saw that the beetle eyes were crinkled in a smile.
|
|
|
Wujek Vernon wydał z siebie zabawny zgrzytliwy dźwięk. 学び始める
|
|
(of a sound, voice etc) harsh, rough and unpleasant Uncle Vernon made a funny rasping noise.
|
|
|
"Żądam, abyś natychmiast wyszedł, siadaj!" powiedział. 学び始める
|
|
a strong request "I demand that you leave at once, sit!" he said.
|
|
|
"Zamknij się, Dursley, ty wielka śliwko", powiedział olbrzym 学び始める
|
|
a dried plum "Ah, shut up, Dursley, yeh great prune," said the giant
|
|
|
Mam tu coś dla ciebie - mogłem na tym usiąść w pewnym momencie, ale będzie dobrze smakować. 学び始める
|
|
=something Got summat fer yeh here -- I mighta sat on it at some point, but it'll taste all right.
|
|
|
W środku znajdował się duży, lepki tort czekoladowy z napisem Happy Birthday Harry w zielonym lukrze. 学び始める
|
|
a sweet mixture used to cover or fill cakes, made from sugar and water or sugar and butter Inside was a large, sticky chocolate cake with Happy Birthday Harry written on it in green icing.
|
|
|
"A co z tą herbatą, co? - powiedział, zacierając ręce. 学び始める
|
|
to press your hand or a cloth on a surface and move it backwards and forwards "What about that tea then, eh?" he said, rubbing his hands together.
|
|
|
Jego wzrok padł na pusty ruszt, na którym leżały pomarszczone torebki po chipsach i parsknął. 学び始める
|
|
a framework of iron bars for holding a fire in a fireplace His eyes fell on the empty grate with the shriveled chip bags in it and he snorted.
|
|
|
Wypełnił całą wilgotną chatę migoczącym światłem i Harry poczuł, jak ogarnia go ciepło, jakby zanurzył się w gorącej kąpieli. 学び始める
|
|
to shine with a light that is sometimes bright and sometimes weak It filled the whole damp hut with flickering light and Harry felt the warmth wash over him as though he'd sunk into a hot bath.
|
|
|
Wypełnił całą wilgotną chatę migoczącym światłem i Harry poczuł, jak ogarnia go ciepło, jakby zanurzył się w gorącej kąpieli. 学び始める
|
|
It filled the whole damp hut with flickering light and Harry felt the warmth wash over him as though he'd sunk into a hot bath.
|
|
|
Olbrzym usiadł z powrotem na sofie, która ugięła się pod jego ciężarem, i zaczął wyjmować różne rzeczy z kieszeni płaszcza. 学び始める
|
|
to sink or bend down The giant sat back down on the sofa, which sagged under his weight, and began taking all sorts of things out of the pockets of his coat.
|
|
|
学び始める
|
|
a soft, red-brown metal, used in electrical equipment and to make coins, etc (symbol Cu)
|
|
|
Olbrzym zaczął wyjmować z kieszeni płaszcza różne rzeczy: miedziany czajnik, miękką paczkę kiełbasek, pogrzebacz, imbryk, kilka wyszczerbionych kubków i butelkę bursztynowego płynu, z której wziął łyk, zanim zaczął parzyć herbatę. 学び始める
|
|
a long, metal stick used for moving the coal or wood in a fire so that it burns better The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
odłamek, odprysk, drzazga Olbrzym zaczął wyjmować z kieszeni płaszcza różne rzeczy: miedziany czajnik, miękką paczkę kiełbasek, pogrzebacz, imbryk, kilka wyszczerbionych kubków i butelkę bursztynowego płynu, z której wziął łyk, zanim zaczął parzyć herbatę. 学び始める
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
Olbrzym zaczął wyjmować z kieszeni płaszcza różne rzeczy: miedziany czajnik, miękką paczkę kiełbasek, pogrzebacz, imbryk, kilka wyszczerbionych kubków i butelkę bursztynowego płynu, z której wziął łyk, zanim zaczął parzyć herbatę. 学び始める
|
|
a colour between yellow and orange The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
Olbrzym zaczął wyjmować z kieszeni płaszcza różne rzeczy: miedziany czajnik, miękką paczkę kiełbasek, pogrzebacz, imbryk, kilka wyszczerbionych kubków i butelkę bursztynowego płynu, z której wziął łyk, zanim zaczął parzyć herbatę. 学び始める
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
Wkrótce chata wypełniła się dźwiękiem i zapachem skwierczącej kiełbasy. 学び始める
|
|
to make the sound of food cooking in hot oil Soon the hut was full of the sound and smell of sizzling sausage.
|
|
|
Nikt nic nie mówił, gdy olbrzym pracował, ale gdy zsunął z pogrzebacza pierwsze sześć tłustych, soczystych, lekko przypalonych kiełbasek, Dudley trochę się wiercił. 学び始める
|
|
to keep making small movements with your hands or feet because you are nervous or bored Nobody said a thing while the giant was working, but as he slid the first six fat, juicy, slightly burnt sausages from the poker, Dudley fidgeted a little.
|
|
|
"Chcecie mi powiedzieć - warknął na Dursleyów - że ten chłopiec - ten chłopiec! -- nie wie nic o NICZYM?" 学び始める
|
|
If a dog or similar animal growls, it makes a deep, angry noise in its throat "Do you mean ter tell me," he growled at the Dursleys, "that this boy -- this boy! -- knows nothin' abou' -- about ANYTHING?"
|
|
|
wzdrygnąć/cofnąć się (ze strachu) Odważniejszy człowiek niż Vernon Dursley wzdrygnąłby się pod wściekłym spojrzeniem Hagrida; kiedy Hagrid mówił, każda jego sylaba drżała z wściekłości. 学び始める
|
|
to draw back in fear; to shudder A braver man than Vernon Dursley would have quailed under the furious look Hagrid now gave him; when Hagrid spoke, his every syllable trembled with rage.
|
|
|
„Co przede mną ukrywał?” - powiedział Harry niecierpliwie. 学び始める
|
|
wanting to do or have something very much "Kept what from me?" said Harry eagerly.
|
|
|
Z językiem między zębami nabazgrał notatkę, którą Harry mógł przeczytać do góry nogami. 学び始める
|
|
to write or draw something quickly and carelessly With his tongue between his teeth he scribbled a note that Harry could read upside down.
|
|
|
zaciskać coś, ściskać coś Hagrid zwinął liścik, podał go sowie, która zacisnęła go w dziobie, podeszła do drzwi i wyrzuciła sowę w burzę. 学び始める
|
|
to fasten two things together using a clamp Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm.
|
|
|
"Gdzie ja byłem? - zapytał Hagrid, ale w tym momencie wujek Vernon, wciąż z popielatą twarzą, ale wyglądający na bardzo rozgniewanego, przesunął się w świetle ognia. 学び始める
|
|
If someone is ashen-faced, their face is pale grey in colour, often because they are worried or ill "Where was I?" said Hagrid, but at that moment, Uncle Vernon, still ashen-faced but looking very angry, moved into the firelight.
|
|
|
"Wiedziałam!" krzyknęła nagle ciotka Petunia. 学び始める
|
|
to make a sudden, loud, high noise because you are afraid, surprised, excited, etc "Knew!" shrieked Aunt Petunia suddenly.
|
|
|
"Wiedzieliśmy! Oczywiście, że wiedzieliśmy! Jak mogliście nie wiedzieć, skoro moja przeklęta siostra była taka, jaka była? 学び始める
|
|
"Knew! Of course we knew! How could you not be, my dratted sister being what she was?
|
|
|
Zatrzymała się, by wziąć głęboki oddech, po czym kontynuowała psioczenie. 学び始める
|
|
to talk a lot about something in an excited or angry way She stopped to draw a deep breath and then went ranting on.
|
|
|
"WYPADEK SAMOCHODOWY!" ryknął Hagrid, podskakując tak gniewnie, że Dursleyowie czmychnęli do swojego kąta. 学び始める
|
|
to run quickly using short steps "CAR CRASH!" roared Hagrid, jumping up so angrily that the Dursleys scuttled back to their corner.
|
|
|
Hagrid przełknął, ale nie wydobył z siebie żadnych słów. 学び始める
|
|
to drink or eat something quicklyto drink or eat something quickly Hagrid gulped, but no words came out.
|
|
|
Hagrid nagle wyciągnął bardzo brudną, poplamioną chusteczkę i wydmuchał nos z dźwiękiem przypominającym róg mgłowy. 学び始める
|
|
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
|
|
|
Hagrid nagle wyciągnął bardzo brudną, poplamioną chusteczkę i wydmuchał nos z dźwiękiem przypominającym róg mgłowy. 学び始める
|
|
a horn used as a warning to or by ships in fog Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
|
|
|
To nie było zwykłe cięcie. 学び始める
|
|
not special, different, or unusual in any way That was no ordinary cut.
|
|
|
"Stek bzdur" - powiedział wujek Vernon. 学び始める
|
|
"Load of old tosh," said Uncle Vernon.
|
|
|
Wydawało się, że wujek Vernon odzyskał odwagę. 学び始める
|
|
the ability to deal with dangerous or difficult situations without being frightened Uncle Vernon certainly seemed to have got back his courage.
|
|
|
Patrzył na Hagrida z zaciśniętymi pięściami. 学び始める
|
|
He was glaring at Hagrid and his fists were clenched.
|
|
|
Patrzył na Hagrida z zaciśniętymi pięściami. 学び始める
|
|
to close your hands or teeth very tightly, or to hold something tightly He was glaring at Hagrid and his fists were clenched.
|
|
|
Ale w tym momencie Hagrid zeskoczył z sofy i wyciągnął z wnętrza płaszcza poobijany różowy parasol. 学び始める
|
|
old and not in very good condition But at that moment, Hagrid leapt from the sofa and drew a battered pink umbrella from inside his coat.
|
|
|
学び始める
|
|
nonsense "Some say he died. Codswallop, in my opinion.
|
|
|
być zatrzymanym, zablokowanym Tej nocy działo się coś, czego się nie spodziewał - nie wiem, co to było, nikt nie wie - ale coś w tobie go zatrzymało. 学び始める
|
|
to be unable to answer a question or solve a problem because it is too difficult There was somethin' goin' on that night he hadn't counted on -- I dunno what it was, no one does -- but somethin' about you stumped him, all right.
|
|
|
Całe życie był bity przez Dudleya i zastraszany przez ciotkę Petunię i wuja Vernona. 学び始める
|
|
a powerful hit with the hand or some other hard object He'd spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon.
|
|
|
dręczyć, zastraszać, prześladować, namawiać Całe życie był bity przez Dudleya i dręczony przez ciotkę Petunię i wuja Vernona. 学び始める
|
|
to intentionally frighten someone who is smaller or weaker than you He'd spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon.
|
|
|
Jeśli naprawdę był czarodziejem, dlaczego nie zamieniali się w brodawkowate ropuchy za każdym razem, gdy próbowali zamknąć go w szafie? 学び始める
|
|
if he was really a wizard, why hadn't they been turned into warty toads every time they'd tried to lock him in his cupboard?
|
|
|
Skoro kiedyś pokonał największego czarnoksiężnika na świecie, dlaczego Dudley zawsze był w stanie kopać go jak piłkę nożną? 学び始める
|
|
If he'd once defeated the greatest sorcerer in the world, how come Dudley had always been able to kick him around like a football?
|
|
|
"Nie będę płacił jakiemuś staremu głupcowi za uczenie go magicznych sztuczek!". 学び始める
|
|
a person who is silly or stupid "I am not paying for some crackpot old fool to teach him magic tricks!"
|
|
|
Dudley tańczył na miejscu z rękami zaciśniętymi na jego tłustej pupie, wyjąc z bólu. 学び始める
|
|
to hold something or someone tightly Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
|
|
|
Hagrid spojrzał w dół na swój parasol i pogłaskał się po brodzie. 学び始める
|
|
to gently move your hand over a surface Hagrid looked down at his umbrella and stroked his beard.
|
|
|
"Nie powinienem był tracić panowania nad sobą", powiedział żałośnie, "ale to i tak nie zadziałało." 学び始める
|
|
showing slight sadness about something but not in a serious way "Shouldn'ta lost me temper," he said ruefully, "but it didn't work anyway."
|
|
|
Spojrzał na Harry'ego spod krzaczastych brwi. 学び始める
|
|
He cast a sideways look at Harry under his bushy eyebrows.
|
|
|
"Możesz się pod tym zdrzemnąć" - powiedział. 学び始める
|
|
"You can kip under that," he said.
|
|
|
ruszać (się), kręcić (się) "Nie przejmuj się, jeśli trochę się wierci, myślę, że wciąż mam kilka popielic w jednej z kieszeni". 学び始める
|
|
to twist your body or move part of your body with short, quick movements "Don' mind if it wriggles a bit, I think I still got a couple o' dormice in one o' the pockets."
|
|
|
"Nie przejmuj się, jeśli trochę się wierci, myślę, że wciąż mam kilka popielic w jednej z kieszeni". 学び始める
|
|
"Don' mind if it wriggles a bit, I think I still got a couple o' dormice in one o' the pockets."
|
|
|