質問 | 答え | |||
---|---|---|---|---|
końcówką przymiotnika w rodzaju męskim jest '-o'
|
||||
końcówką przymiotnika w rodzaju żeńskim jest '-a'; przymiotniki kończące się na '-e' mają taką samą postać w rodzaju męskim i żeńskim (w języku włoskim nie ma rodzaju nijakiego); podobnie jak w polszczyźnie pomijamy zaimek osobowy
|
||||
forma grzecznościowa; we współczesnym języku włoskim coraz rzadziej zapisywana od wielkiej litery - taki zapis ogranicza się do bardzo formalnych kontekstów (oficjalnej korespondencji, dokumentów)
|
||||
właśnie ja, a nie ktoś inny
|
||||
nazwy narodowości piszemy od małej litery
|
||||
rzeczowniki zakończone na '-o' przyjmują w liczbie mnogiej końcówkę '-i'
|
||||
z nazwami państw i regionów używamy przyimka 'in'
|
||||
z nazwami miast używamy przyimka 'a'
|
||||
zaimek wskazujący 'esso' ('to') w funkcji podmiotu jest zwykle pomijany; pojawia się w kontekstach formalnych
|
||||
podkreślamy, do czego odnosi się pytanie
|
||||
pytania tworzymy podobnie jak po polsku - wskazuje na nie intonacja, nie zmiana szyku wyrazów
|
||||
dosł. "Jesteśmy w spóźnieniu"
|
||||
np. o miejscu do siedzenia
|
||||
dosł. "dylemat"
|