質問 |
答え |
according to the mail below, the statics of connections for stage 1 with correct numbering of the document are presented on the server. 学び始める
|
|
zgodnie z poniższą listą, statystyka połączeń dla etapu 1 z poprawną numeracją dokumentu jest przedstawiona na serwerze.
|
|
|
The most important issue is the actual amount of elements 学び始める
|
|
Najważniejszą kwestią jest faktyczna ilość elementów
|
|
|
For we had been initially informed by you that the static engineer accepted 学び始める
|
|
Ponieważ początkowo zostaliśmy poinformowani przez ciebie, że inżynier statyczny się zgodził
|
|
|
the final unit price in positions 2.1.1 and 2.1.2 of the Annex 2 - 学び始める
|
|
ostateczna cena jednostkowa na pozycjach 2.1.1 i 2.1.2 załącznika 2 -
|
|
|
just before closing the order process and the one provided on 13.09.2018. 学び始める
|
|
tuż przed zamknięciem procesu zamówienia i dostarczonym w dniu 13.09.2018.
|
|
|
The present situation has changed and now, 学び始める
|
|
Obecna sytuacja się zmieniła i teraz,
|
|
|
basing on your confirmation from 13.09.2018 we have at least 159 tons of material to be purchased for the average unit price increased by € 195,0 / ton. 学び始める
|
|
na podstawie potwierdzenia z 13.09.2018 r. mamy co najmniej 159 ton materiału do zakupu za średnią cenę jednostkową powiększoną o 195,0 € / tonę.
|
|
|
To keep the situation fair and unaffected by quantity deviations in future 学び始める
|
|
Utrzymanie sytuacji w porządku i niedotknięte odchyleniami ilościowymi w przyszłości
|
|
|
our suggestion is to add a separate position 2.1.3 to the Annex 2 学び始める
|
|
naszą sugestią jest dodanie oddzielnego stanowiska 2.1.3 do załącznika 2
|
|
|
including elements made of hollow sections acc. to EN 10210, with the unit price including basic € 1565,0 and additional € 195 for the material change: 学び始める
|
|
w tym elementy z profili zamkniętych wg. zgodnie z EN 10210, z ceną jednostkową zawierającą podstawowe 1565,05,0 EUR i dodatkowe 195 EUR w przypadku istotnej zmiany:
|
|
|
Please be so kind to give your comments/ confirmation asap because the purchasing process is already in progress. 学び始める
|
|
Uprzejmie proszę o komentarze / potwierdzenie jak najszybciej, ponieważ proces zakupu jest już w toku.
|
|
|
In case of further questions we stay at your disposal. 学び始める
|
|
W przypadku dalszych pytań pozostajemy do Państwa dyspozycji.
|
|
|
we are a bit disappointed that you fail to inform us earlier about so important steps in our common project – we had a teleconf yesterday early afternoon. 学び始める
|
|
jesteśmy trochę zawiedzeni, że nie poinformowałeś nas wcześniej o tak ważnych krokach w naszym wspólnym projekcie - wczoraj wieczorem mieliśmy telekonferencję.
|
|
|
We would like to ask you to provide that kind of information in advance and asap so that our design team is able to plan their activities and not to create a lot of works in vain. 学び始める
|
|
Chcielibyśmy poprosić Cię o dostarczenie tego rodzaju informacji z wyprzedzeniem i tak szybko, aby nasz zespół projektowy mógł zaplanować swoje działania i nie tworzyć na próżno wielu prac.
|
|
|
For I am starting my holidays today Tomasz Lubiejewski and Łukasz Orzoł (starting next Tuesday) are now your contact your contacts for further details. 学び始める
|
|
Bo dziś zaczynam swoje wakacje od Tomasza Lubiejewskiego i Łukasza Orzoła (od następnego wtorku).
|
|
|
I’m afraid that also the next schedule revision will be necessary. 学び始める
|
|
Obawiam się, że konieczna będzie również kolejna aktualizacja harmonogramu.
|
|
|