質問 |
答え |
opodatkowanie małżonków f 学び始める
|
|
|
|
|
ubezpieczenie małżonków f 学び始める
|
|
die Ehegattenversicherung
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
zdolność do zawarcia małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
w wieku wymaganym do zawarcia małżeństwa 学び始める
|
|
|
|
|
wiek wymagany do zawarcia małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
zawarcie małżeństwa przez pełnomocnika f 学び始める
|
|
die Eheschließung durch einen Bevollmächtigten
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
zakaz zawarcia małżeństwa n 学び始める
|
|
|
|
|
odraczająca przeszkoda zawarcia małżeństwa n 学び始める
|
|
das aufschiebende Eheverbot
|
|
|
bezwzględna przeszkoda zawarcia małżeństwa n 学び始める
|
|
|
|
|
zezwolenie na małżeństwo f 学び始める
|
|
|
|
|
okres trwania małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
oświadczenie o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego f 学び始める
|
|
|
|
|
oświadczenie o wstąpieniu w związek małżeński 学び始める
|
|
die Eheschließungserklärung
|
|
|
wola zawarcia małżeństwa f 学び始める
|
|
die Eheschließungsabsicht;
|
|
|
学び始める
|
|
die Ehe für ungültig erklären
|
|
|
akt zawarcia małżeństwa m 学び始める
|
|
|
|
|
dokument zawarcia małżeństwa f 学び始める
|
|
die Eheschließungsurkunde
|
|
|
miejsce zawarcia małżeństwa m 学び始める
|
|
der Ort der Eheschließung
|
|
|
oszustwo przy zawarciu małżeństwa m 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
powództwo o przywrócenie małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
uznać dziecko za pochodzące z małżeństwa 学び始める
|
|
ein Kind für ehelich erklären
|
|
|
ustalenie istnienia lub nieistnienia małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
powództwo o ustalenie istnienia lub nieistnienia małżeństwa f 学び始める
|
|
die Ehefeststellungsklage
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
powództwo o unieważnienie małżeństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
wyrok unieważniający małżeństwo n 学び始める
|
|
das Ehenichtigkeitsurteil
|
|
|
学び始める
|
|
unter dem Einfluss eines Irrtums
|
|
|
wspólność majątkowa małżeńska f 学び始める
|
|
|
|
|
małżeński ustrój majątkowy n 学び始める
|
|
|
|
|
majątek wspólny małżeński n 学び始める
|
|
das Ehegemeinschaftsvermögen
|
|
|
rejestr prawnych stosunków majątkowych n 学び始める
|
|
|
|
|
ustawowy system małżeńskiego prawa majątkowego 学び始める
|
|
der gesetzliche Güterstand
|
|
|
umowny system małżeńskiego prawa majątkowego 学び始める
|
|
der vertragliche Güterstand
|
|
|
kontynuowana wspólność majątkowa f 学び始める
|
|
die fortgesetzte Gütergemeinschaft
|
|
|
umowa majątkowa między małżonkami m 学び始める
|
|
|
|
|
rozszerzona wspólność majątkowa f 学び始める
|
|
die erweiterte Gütergemeinschaft
|
|
|
ograniczona wspólność majątkowa f 学び始める
|
|
die eingeschränkte Gütergemeinschaft
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
wspólnota dorobku majątkowego małżonków f 学び始める
|
|
|
|
|
wyrównanie przyrostu majątku małżonków (przy ustaniu wspólności majątkowej małżonków) m 学び始める
|
|
|
|
|
roszczenie o wyrównanie przyrostu majątku małżonków m 学び始める
|
|
der Zugewinnausgleichanspruch
|
|
|
świadczenie na rzecz małżonka m 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
uchybienie instytucji małżęństwa f 学び始める
|
|
|
|
|
przyrzeczenie małżeństwa n 学び始める
|
|
|
|
|
sprzeczny z instytucją małżeństwa 学び始める
|
|
|
|
|
rozkład pożycia małżeńskiego f 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
die ehewidrigen Beziehungen
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
wnieść powództwo o rozwód 学び始める
|
|
|
|
|
orzeczenie rozwodu sprzeczne z zasadami współżycia społecznego 学び始める
|
|
die Scheidungsureil gegen die guten Sitten verstoßend
|
|
|
dobro wspólnych małoletnich dzieci n 学び始める
|
|
das Wohl der gemeinsamen minderjährigen Kinder
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
rozwód z winy pozwanego f 学び始める
|
|
die Scheidung wegen Verschuldens des Beklagten
|
|
|
学び始める
|
|
die Scheidung wegen Ehebruchverschulden
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
powód w procesie rozwodowym m 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
das Ehescheidungsverfahren
|
|
|
obowiązek alimentacyjny f 学び始める
|
|
|
|
|
wyjątkowe okoliczności pl 学び始める
|
|
die außerordentlichen Umstände
|
|
|
przyczyniać się w odpowiednim zakresie do zaspokajania usprawiedliwionych potrzeb małżonka 学び始める
|
|
entsprechend einen Beitrag zur Sicherung der gerechtfertigten Bedürfnisse des Ehegatten zu leisten
|
|
|
obowiązek dostarczania środków utrzymania małżonkowi f 学び始める
|
|
die Pflicht, Unterhalt an den Ehegatten zu leisten
|
|
|
Małżeństwo zostaje zawarte, gdy mężczyzna i kobieta jednocześnie obecni złożą przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego oświadczenia, że wstępują ze sobą w związek małżeński. (art. 1 § 1 KRO) 学び始める
|
|
Die Ehe wird geschlossen, wenn ein Mann und eine Frau gleichzeitig anwesend vor dem Zważnychpowodówkażdyzmałżonkówmożeżądaćustanowieniaprzezsądrozdziel
|
|
|
Rozdzielność majątkowa powstaje z mocy prawa, w razie ubezwłasnowolnienia lub ogłoszenia upadłości jednego z małżonków. (art. 53 § 1 KRO). 学び始める
|
|
Im Entmündigungsfall oder im Fall der Konkursanmeldung einer der Ehegatten entsteht die Gütertrennung laut Gesetz.
|
|
|
Orzeczenie separacji powoduje powstanie między małżonkami rozdzielności majątkowej (art. 54 § 1 KRO). 学び始める
|
|
Das Urteil über Getrenntleben bewirkt die Entstehung der Gütertrennung zwischen den Ehegatten.
|
|
|