Kejsarn av Portugalien c.d. od s. 26

 0    60 フィッシュ    helenaczerwinska
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
pochwalić
学び始める
att berömma
obsługiwać, opiekować się
学び始める
att sköta
znajomy, znajomi
学び始める
bekant, bekanta
skakać na skakance
学び始める
att hoppa rep
uroczysty
学び始める
högtidlig
z tyłu
学び始める
längst bak
rząd krzeseł
学び始める
en rad med stolar
ustawić
学び始める
att uppställa
chrześcijaństwo
学び始める
Kristendom
Bóg stworzył świat
学び始める
Gud hade skapat världen
Magister Svarling wyglądał surowo i poważnie
学び始める
Magister Svarling såg sträng och allvarlig ut
Pomyśl o modlitwie, którą zwykle czytamy każdego dnia
学び始める
Tänk på en bön som vi brukar läsa varje dag
Modlitwa, o której mówił Svartling, to oczywiście Ojcze Nasz.
学び始める
Bönen som Svartling pratade om var förstås Fader Vår.
Klara Fina natychmiast podniosła rękę.
学び始める
Klara Fina räckte genast upp handen.
Była teraz chętna.
学び始める
Hon var ivrig nu.
Klara Fina znała odpowiedź, ale bardzo jej zależało.
学び始める
Klara Fina kunde ju svaret men hon var så ivrig.
Dlatego odpowiedziała jednak błędnie.
学び始める
Därför svarade hon ändå fel.
Po prostu pomyliłeś słowa, naprawdę myślałeś, że twój ojciec ma na imię Jan.
学び始める
Du blandade bara ihop orden, du tänkte väl på att din far heter Jan.
Klara Fina skinęła głową.
学び始める
Klara Fina nickade.
Widziałem, jak niósł dziewczynę do szkoły.
学び始める
jag sett honom bära flickan till skolan.
Patrzyli na Jana zaciekawionymi oczami.
学び始める
De tittade på Jan med nyfikna ögon.
Strumień nazywał się Tvätbäcken.
学び始める
Bäcken kallades Tvättbäcken.
Klara Fina zawsze wracała do domu z koszem pełnym pstrągów łososiowych i innych ryb.
学び始める
Klara Fina kom alltid hem med korgen full av laxöring och andra fiskar.
Któregoś ranka Klara Fina była zaskoczona.
学び始める
En morgon blev Klara Fina förvånad.
na haczykach nie było ani jednej ryby.
学び始める
det fanns inte en enda fisk på krokarna.
Przynęty nie było, ale haczyki były puste.
学び始める
Masken var borta men krokarna var tomma.
Na początku złowiła mnóstwo ryb. Teraz nie złapała zupełnie nic.
学び始める
Först hade hon fångat massor med fisk. Nu fångade hon ingen alls.
Przez cały tydzień haczyki były puste.
学び始める
I en hel vecka var krokarna tomma.
Tak naprawdę nie wiedziała, kogo podejrzewać.
学び始める
Hon visste inte riktigt vem hon skulle misstänka.
Postanowiła zdemaskować złodzieja.
学び始める
Hon bestämde sig för att avslöja tjuven.
Następnego ranka wstała wcześnie.
学び始める
Nästa morgon klev hon upp tidigt.
Nie zależało jej na jedzeniu.
学び始める
Hon brydde sig inte om att äta.
Natychmiast pobiegła do Tvättibäcken.
学び始める
Hon sprang genast iväg till Tvättbäcken.
Kiedy była już prawie na miejscu, podjęła małe, ostrożne kroki.
学び始める
När hon nästan var framme gick hon med små, försiktiga steg.
Nie było jej słychać ani widać.
学び始める
Hon fick varken höras eller synas.
Schowała się za krzakiem i zaglądała przez gałęzie.
学び始める
Hon gömde sig bakom en buske och tittade fram mellan grenarna.
I wtedy go zobaczyła!
学び始める
Då såg hon honom!
Wyciągnął jej ryby ze strumienia i odhaczył je.
学び始める
Han lyfte upp hennes fiskar ur bäcken och lossade dem från krokarna.
Ubrany był w podarty płaszcz i zniszczony, stary kapelusz.
学び始める
Han var klädd i en trasig rock och en sliten, gammal hatt.
Wyskoczyła z krzaków i pobiegła do strumienia.
学び始める
Hon hoppade fram ur busken och sprang ned till bäcken.
Notbindar-Ola wypuściła rybę i pozwoliła jej opaść na ziemię.
学び始める
Notbindar-Ola släppte fisken och lät den falla till marken.
Nie wyglądał na zawstydzonego, że został zdemaskowany.
学び始める
Han verkade inte skämmas för att han hade avslöjats.
Umieram z głodu.
学び始める
Jag håller på att svälta ihjäl.
Ona westchnęła
学び始める
Hon suckade
zatrzymaj swoją rybę
学び始める
behåll din fisk
Była to szara, mała chatka, która prawie się zawaliła.
学び始める
Det var en grå, liten stuga som nästan hade ramlat ihop.
Kiedy przybyła, Notbindar-Ola już nie spała.
学び始める
Notbindar-Ola var redan uppe när hon kom.
Kontynuował pracę, nie dając nic poznać przed Klarą Finą
学び始める
Han fortsatte jobba utan att låtsas om Klara Fina.
Uderzył mocno siekierą w drewno, tak że drzazgi poleciały na wszystkie strony.
学び始める
Han slog hårt med yxan i veden så att stickorna flög åt alla håll.
Klara Fina była zaskoczona.
学び始める
Klara Fina blev förvånad.
Trzymał topór nieruchomo.
学び始める
Han höll yxan stilla.
Klara Fina zrozumiała, że Notbindar-Ola był dumnym człowiekiem,
学び始める
Klara Fina förstod att Notbindar-Ola var en stolt man,
Notbindar-Ola z pewnością była taka sama.
学び始める
Notbindar-Ola var visst likadan.
Nie chciał jej ryb, chociaż był biedny i prawie umierał z głodu.
学び始める
Han ville inte ha hennes fisk fastän han var fattig och nästan svalt ihjäl.
do śmierci
学び始める
ihjäl
Klara Fina stała spokojnie i chwilę się zastanawiała.
学び始める
Klara Fina stod tyst och funderade en stund.
Ale Notbindar-Ola z pewnością nie chce żadnej pomocy.
学び始める
Men Notbindar-Ola vill visst inte ha någon hjälp.
Bierzemy tyle samo – wyjaśniła.
学び始める
Vi tar lika många var, förklarade hon.
Miło było mieć towarzystwo nad strumieniem, pomyślała Klara Fina.
学び始める
Det var roligt att få sällskap till bäcken, tyckte Klara Fina.
Notbindar-Ola nie umarła z głodu.
学び始める
Notbindar-Ola slapp svälta.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。