Kejsarn av Portugalien

 0    117 フィッシュ    svenska_helena
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
szopa, buda
学び始める
ett skjul
dąsać się
学び始める
att tjura
mokry
学び始める
blöt
oczarować, zachwycić, olśnić
学び始める
att förtjusa
nie przepadać za czymś
学び始める
att vara inte förtjust i något
gdy tylko, jak tylko
学び始める
så snart
mimo to jesteśmy biedni
学び始める
ändå är vi fattiga
Nie stać nas na dzieci.
学び始める
Vi har inte råd med något barn.
To dziecko to najgorsze co mogło nam się przydarzyć
学び始める
Det här barnet är det värsta som kunde hända oss
Nikogo nie obchodzi, co myślę.
学び始める
Det är ingen som bryr sig om vad jag tycker.
sztorm
学び始める
ett oväder
Wiatr wprawiał w drżenie ściany małej szopy.
学び始める
Vinden fick väggarna i det lilla skjulet att skaka.
Im dłużej siedział w szopie, tym straszniejsze stawały się jego myśli.
学び始める
Ju längre han satt i skjulet desto hemskare blev hans tankar.
Kattrina to po prostu brzydka stara wiedźma.
学び始める
Kattrina är bara en ful gammal kärring.
Dziecko na pewno będzie brzydkie, tak jak ona.
学び始める
Barnet blir säkert fult, som hon.
Dygnęła dla Jana.
学び始める
Hon neg för Jan.
dygnąć
学び始める
att niga
Jan w ogóle nie miał ochoty patrzeć na dziecko.
学び始める
Jan hade inte alls lust att titta på barnet.
Mimo to poszedł za kobietą do chaty.
学び始める
Ändå följde han med kvinnan in i stugan.
Miło było wejść w ciepło i poczuć zapach kawy.
学び始める
Det var skönt att komma in i värmen och känna doften av kaffe.
Nakryli do stołu, jak na przyjęciu.
学び始める
De hade dukat bordet, som om det var fest.
Jan zobaczył białe obrusy i piękne filiżanki.
学び始める
Jan såg den vita duken och de fina kopparna.
Na dużym talerzu leżały skórki i świeżo upieczone bułeczki.
学び始める
Skorpor och nybakade bullar låg på ett stort fat.
Jan nie miał ochoty świętować.
学び始める
Jan hade inte lust att fira.
Stała na środku podłogi z dzieckiem na rękach.
学び始める
Hon stod mitt på golvet med barnet i famnen.
Dziecko było owinięte w koc.
学び始める
Barnet var inlindat i en filt.
Twarz była pomarszczona i czerwona.
学び始める
Ansiktet var skrynkligt och rött.
W powietrzu machały śliczne rączki.
学び始める
Det var fina små händer som viftade i luften.
Jan miał właśnie takie okropne myśli.
学び始める
Nyss hade Jan tänkt så hemska tankar.
właśnie
学び始める
nyss
Kiedy wziął dziecko na ręce, jego myśli się zmieniły.
学び始める
När han fick hålla barnet i famnen förändrades tankarna.
Złość, którą czuł, nagle zniknęła.
学び始める
Ilskan som han hade känt var plötsligt försvunnen.
Teraz już nie marznął, mimo że miał mokre ubranie.
学び始める
Nu frös han inte längre, fastän kläderna var blöta.
Jan był dumny.
学び始める
Jan var stolt.
Nigdy wcześniej nie widział tak wspaniałego dziecka.
学び始める
Aldrig förut hade han sett ett sådant fint barn.
Nagle Jan poczuł, że jego serce zaczyna bić coraz szybciej w klatce piersiowej.
学び始める
Plötsligt kände Jan att hans hjärta började slå, snabbare och snabbare i bröstet.
W końcu uderzało tak szybko, że naprawdę się przestraszył.
学び始める
Till slut slog det så snabbt att han blev riktigt rädd.
Czy Twoje serce zwykle bije tak szybko?
学び始める
Brukar ditt hjärta slå så snabbt?
Jan potrząsnął głową.
学び始める
Jan skakade på huvudet.
Proszę – powiedział Jan.
学び始める
Snälla ni, sade Jan.
Pozwól mi potrzymać dziewczynę jeszcze chwilkę.
学び始める
Låt mig hålla i flickan en liten stund till.
Ale w takim razie co jest nie tak?
学び始める
Men vad är det då för fel?
Nie czuł nawet miłości do swojej żony Kattriny.
学び始める
Inte ens sin fru, Kattrina, hade han känt kärlek till.
Jego dziewczyna musi mieć piękne i niezwykłe imię!
学び始める
Hans flicka måste ha ett vackert och ovanligt namn!
W końcu Kattrina wpadła na pomysł
学び始める
Till sist fick Kattrina en idé
Musisz stanąć na zewnątrz, na schodach, powiedziała.
学び始める
Du ska ställa dig ute på trappan, sade hon.
Zatrzymasz pierwszą kobietę, która będzie przechodzić obok na drodze.
学び始める
Den första kvinnan som går förbi på vägen ska du stoppa
W pobliżu nie było żadnych innych chat ani gospodarstw.
学び始める
Det fanns inga andra stugor eller gårdar i närheten.
Po drodze nie przechodziło zbyt wiele osób.
学び始める
Det var inte många människor som gick förbi på vägen.
Jan spojrzał na drogę.
学び始める
Jan tittade ned mot vägen.
Potem Kattrina zawołała i poprosiła, żeby wszedł.
学び始める
Då ropade Kattrina och ville att han skulle komma in.
Pozostał na schodach.
学び始める
Han stod kvar på trappan.
To był piękny zachód słońca, który zabarwił niebo na czerwono.
学び始める
Det var en vacker solnedgång som gjorde himlen röd.
Jan lubił fantazjować.
学び始める
Jan tyckte om att fantisera.
krzyczeć
学び始める
att ropa
Ale to chyba nie pasuje biednemu dziecku
学び始める
Men det passar nog inte en fattig unge
To brzmi prawie jak imię królowej.
学び始める
Det låter ju nästan som en drottnings namn.
W następnym tygodniu dziewczynka została ochrzczona w kościele
学び始める
Veckan därpå döptes flickan i kyrkan
Wszystkie dzieciaki w okolicy by to zrobiły
学び始める
Alla barn i trakten skulle göra det
Zamilkli zupełnie, gdy matki niosły je dalej.
学び始める
De var alldeles tysta när deras mammor bar fram dem.
W ramieniu dziecka wyciął trzy małe nacięcia
学び始める
Han skar tre små skåror i barnets arm
Lekarz pochwalił matki za to, że ich dzieci są takie dobre.
学び始める
Läkaren berömde mammorna för att deras barn var så duktiga.
Kattrina zaniosła ją do lekarza.
学び始める
Kattrina bar fram henne till läkaren.
Kopała i krzyczała.
学び始める
Hon sparkade och skrek.
Jan zgodził się z lekarzem.
学び始める
Jan hade gått med till läkaren.
Kattrina westchnęła.
学び始める
Kattrina suckade.
Jan podwinął rękaw koszuli.
学び始める
Jan rullade ned ärmen på skjortan.
Jeśli chciałeś zaszczepić tylko po to, żeby uspokoić dziewczynę, mogliśmy to zrobić udając.
学び始める
Om du bara ville vaccinera dig för att lugna flickan kunde vi ha gjort vaccinationen på låtsas.
Jan potrząsnął głową
学び始める
Jan skakade på huvudet
To nie zadziałało – stwierdził.
学び始める
Det hade inte gått, sade han.
Klara Fina jest taka mądra. Od razu zrozumiała, że próbowaliśmy ją oszukać.
学び始める
Klara Fina är så klok. Hon hade genast förstått att vi försökte lura henne.
Wcześniej nie mówił zbyt wiele
学び始める
Förut hade han inte pratat särskilt mycket
Wszyscy słyszeli, jaka była mądra i piękna.
学び始める
Alla människor fick höra hur klok och vacker hon var.
Szli ścieżką przez las.
学び始める
De gick på stigen genom skogen.
Słońce przeświecało przez liście drzew.
学び始める
Solen sken genom trädens blad.
Ogolił się i uczesał włosy na gładko.
学び始める
Han hade rakat sig och kammat håret slätt.
To była niespodzianka
学び始める
Det var en överraskning
Weszli na długie wzgórze.
学び始める
De gick uppför en lång backe.
Przeszli przez padok, na którym stały konie.
学び始める
De gick genom hagen där hästarna stod.
Minęli łąkę, na której rosły morwy.
学び始める
De gick förbi ängen där det växte smultron.
W końcu dotarli do dużej farmy, która znajdowała się w pewnej odległości od wioski.
学び始める
Till slut kom de fram till en stor gård, som låg en bit utanför byn.
Jan zatrzymał się i otarł pot z czoła.
学び始める
Jan stannade upp och torkade svetten ur pannan.
Björn Hindriksson jest właścicielem największego gospodarstwa w okolicy.
学び始める
Björn Hindriksson äger den största gården i trakten.
W bogatej rodzinie czuł się biedny i nieswojo.
学び始める
Han kände sig fattig och obekväm i den rika familjen.
Jan był biedny, ale nie chciał żebrać o pieniądze od bliskich.
学び始める
Jan var fattig men han ville inte tigga pengar av släkten.
Weszli przez wielką bramę.
学び始める
De gick in genom den stora grinden.
Do domu prowadziła żwirowa ścieżka.
学び始める
En grusgång ledde fram till huset.
Żwir był czysty i starannie zagrabiony.
学び始める
Gruset var fint och prydligt krattat.
Klara Fina rozglądała się z zaciekawieniem.
学び始める
Klara Fina såg sig nyfiket omkring.
To była pierwsza wizyta Jana w tym domu
学び始める
Det här var första gången Jan hälsade på i huset
Przyjechał tutaj, żeby pochwalić się Klarą Finą.
学び始める
Han gick hit för att visa upp Klara Fina.
Zaprosili ich do domu.
学び始める
De bjöd in dem i huset.
Wyjęła skórkę i kostkę cukru, które dała Klarze Finie.
学び始める
Hon tog fram en skorpa och en sockerbit som hon gav till Klara Fina.
Jan został zaproszony na kawę i świeżo upieczony chleb pszenny.
学び始める
Jan blev bjuden på kaffe och nybakat vetebröd.
Traktowali go jak prawdziwego gościa, a nie jak biednego krewnego.
学び始める
De behandlade honom som en riktig gäst, inte som en fattig släkting.
Jan był dumny z Klary Finy.
学び始める
Jan var stolt över Klara Fina.
Czy mieli dość jedzenia?
学び始める
Hade de tillräckligt med mat?
Czy można było przeżyć z pensji, czy trzeba było pożyczać pieniądze?
学び始める
Gick det att leva på lönen eller måste de låna pengar?
Nie mamy wobec nikogo długów – odpowiedział Jan
学び始める
Vi har inga skulder till någon, svarade Jan
Hindriksson i jego żona zostali zaproszeni na kolację.
学び始める
Hindriksson och hans fru var bortbjudna på middag.
Jan poczuł się trochę zawiedziony, że nie udało im się zostać.
学び始める
Jan kände sig lite besviken för att de inte fick stanna kvar.
Chciał jeszcze bardziej pochwalić się swoją dziewczyną.
学び始める
Han ville gärna visa upp sin flicka lite till.
Gdy Jan i Klara Fina mieli już wyjść, pani Hindriksson pobiegła do kuchni.
学び始める
Just när Jan och Klara Fina skulle gå sprang fru Hindriksson iväg till köket.
Podała torbę Janowi.
学び始める
Påsen räckte hon till Jan.
Potem uścisnęli sobie dłonie i pożegnali się.
学び始める
Sedan skakade de hand och sade adjö.
kasza
学び始める
ett gryn
Czy Hindriksson myślał, że przychodzą tam, żeby żebrać o jedzenie? Jan poczuł się głupio.
学び始める
Hade Hindriksson trott att de kom dit för att tigga mat? Jan kände sig dum.
Z pewnością nie był żebrakiem.
学び始める
Han var minsann ingen tiggare.
Przyszedł z wizytą!
学び始める
Han kom för att hälsa på!
Mimo to, zanim odeszli, położył torbę na ziemi. Oparł ją o bramę.
学び始める
Ändå ställde han påsen på marken innan de gick. Han lutade den mot grinden.
Jan był dumnym człowiekiem.
学び始める
Jan var en stolt man.
W kuchni było tłoczno i głośno.
学び始める
Det var trångt och bullrigt i köket.
Kurczaki gdakały w klatkach na podłodze.
学び始める
Hönor kacklade i burar på golvet.
Magister Svartling pochwalił ją.
学び始める
Magister Svartling berömde henne.
Miała pracę do załatwienia
学び始める
Hon hade arbete att sköta
Jan rozpoznał większość z nich.
学び始める
Jan kände igen de flesta.
To byli sąsiedzi i znajomi.
学び始める
Det var grannar och bekanta.

コメントを投稿するにはログインする必要があります。