質問 |
答え |
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
Dać znać = poinformować (2)
|
|
|
Accuser réception de qqch 学び始める
|
|
Potwierdzić odbiór czegoś
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nous vous serions reconnaissants de + inf 学び始める
|
|
Bylibyśmy wdzięczni, gdybyś mógł podać + inf
|
|
|
Prendre connaissance de qqch 学び始める
|
|
|
|
|
Prendre bonne note de qqch 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
En réponse à = En référence à 学び始める
|
|
W odpowiedzi na = W nawiązaniu do (2)
|
|
|
Votre lettre du 3 mars a retenu toute notre attention. 学び始める
|
|
Państwa list z 3 marca spotkał się z naszą pełną uwagą.
|
|
|
Nous vous prions de nous faire connaître vos prix. 学び始める
|
|
Proszę podać nam swoje ceny.
|
|
|
Nous avons le regret d’annuler notre commande passée le 20 février. 学び始める
|
|
Z przykrością musimy anulować nasze zamówienie złożone 20 lutego.
|
|
|
Nous avons le regret d’annuler la commande relative à / concernant 20 tables que nous vous avons passée le 20 février. 学び始める
|
|
Z przykrością musimy anulować zamówienie na 20 stolików, które złożyliśmy u Państwa 20 lutego.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Je me permets de solliciter le poste de directeur financier dans votre entreprise. 学び始める
|
|
Chciałbym ubiegać się o stanowisko dyrektora finansowego w Państwa firmie.
|
|
|
J’ai le plaisir de vous annoncer l’arrivée de notre nouveau produit. 学び始める
|
|
Z przyjemnością ogłaszamy pojawienie się naszego nowego produktu.
|
|
|
Adresser qqch à = envoyer qqch à qqn 学び始める
|
|
Zaadresować coś do = wysłać coś komuś
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nous voudrions vous passer commande de qqch 学び始める
|
|
Chcielibyśmy coś u Państwa zamówić.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Donner une suite favorable à qqch 学び始める
|
|
Dać pozytywną odpowiedź na coś
|
|
|
Nous avons le plaisir de vous informer que nous vous avons accordé une réduction. 学び始める
|
|
Z przyjemnością informujemy, że udzieliliśmy Państwu rabatu.
|
|
|
Accuser réception de qqch 学び始める
|
|
Potwierdzić odbiór czegoś
|
|
|
Nous avons bien reçu votre facture du 8 février. 学び始める
|
|
Otrzymaliśmy Państwa fakturę z datą 8 lutego.
|
|
|
Nous accusons réception de votre facture. 学び始める
|
|
Potwierdzamy otrzymanie faktury.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Nous vous remercions de nous envoyer votre catalogue. 学び始める
|
|
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu.
|
|
|
Nous vous remercions de nous avoir envoyé votre catalogue. 学び始める
|
|
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu (passe).
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Je voudrais vous demander de / de ne pas m’envoyer votre catalogue. 学び始める
|
|
Chciałbym Cię prosić, abyś nie wysyłał mi swojego katalogu.
|
|
|
Nous voudrions vous demander de... 学び始める
|
|
Chcielibyśmy Cię poprosić o...
|
|
|
Je voudrais vous demander / Je vous prie de bien vouloir m’envoyer votre catalogue. 学び始める
|
|
Chciałbym Cię poprosić / Byłbym wdzięczny gdybyś mógł mi przesłać Twój katalog.
|
|
|
En réponse à votre lettre du ... En répondant à votre lettre du... 学び始める
|
|
W odpowiedzi na Państwa list z dnia ... W odpowiedzi na Państwa list z dnia...
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Je voudrais vous passer une commande importante. 学び始める
|
|
Chciałbym złożyć u Państwa duże zamówienie.
|
|
|