le espressioni idiomatiche

 0    106 フィッシュ    AleksandraKaca
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
alzare il gomito
学び始める
zaglądać do kieliszka
a mano a mano
学び始める
stopniowo; powoli; krok po kroku
andare a genio
学び始める
odpowiadać; podobać się; pasować
andare all'altro mondo
学び始める
przenieść się na tamten świat
andare a penello
学び始める
leżeć; pasować jak ulał
andare a rotoli
学び始める
zawalić się; wziąć w łeb; 'diabli wzięli'
andare di bene in meglio
学び始める
coś idzie coraz lepiej; zmierzać stale ku lepszemu; mieć się coraz lepiej
andare in bestia
学び始める
wściec się (pot.); wpaść w furię
andare in fiumo
学び始める
rozwiać się jak dym
andare matto per qualche cosa
学び始める
wariować; szaleć; przepadać za czymś
andare su tutte le furie (coll.)
学び始める
wściec się; dostać szału
arrivare (giungere) come un fulmine a ciel sereno
学び始める
spadać jak grom z jasnego nieba
avercela con qualcuno Non ce l'hai mica con me? Nie masz chyba do mnie żadnych pretensji?
学び始める
a) mieć z kimś na pieńku (pot.); b) mieć do kogoś pretensje
avere del fegato
学び始める
być kimś z charakterem, mieć ikrę
avere la bocca che puzza di latte (coll.)
学び始める
mieć mleko pod nosem
avere la faccia tosta
学び始める
mieć tupet
avere l'asso nella manica
学び始める
mieć atuty w kieszeni; mieć asa w rękawie
avere la testa dura
学び始める
mieć zakuty leb (pot.)
avere le braccia legate
学び始める
mieć związane ręce
avere le mani bucate
学び始める
wydawać pieniądze na prawo i lewo; przepuszczać lekką ręką
avere naso (coll.)
学び始める
mieć nosa (pot.)
non avere neanche una lira
学び始める
nie mieć złamanego grosza
avere un diavolo per capello
学び始める
być wściekłym, wściekać się
bere come una spugna (coll.)
学び始める
pić jak szewc (pot.)
bestemmiare come un turco
学び始める
kląć jak szewc; kląć w żywy kamień
buttare all'aria
学び始める
rozrzucić; porozrzucać
cadere dalla padella alla brace
学び始める
wpaść z deszczu pod rynnę
cadere fra capo e collo
学び始める
przydarzyć się (spaść człowiekowi na głowę) ni stąd, ni zowąd
cercare il pelo nell'uovo
学び始める
szukać dziury w całym
chiudere un occhio
学び始める
przymknąć oczy (na coś)
cogliere (prendere) qualcuno con le mani in sacco
学び始める
przyłapać kogoś na gorącym uczynku
correre un rischio
学び始める
ponosić ryzyko, ryzykować; narażać się; wystawić się na niebezpieczeństwo
[correre] voce Corre voce che Giovanni ha vinto il primo premio alla lotteria nazionale, ne sai qualche cosa? Krąży plotka, że Giovanni wygrał główną nagrodę w loterii państwowej, wiesz coś o tym?
学び始める
mówią, mówi się, że...; krąży plotka; chodzą głosy
costare un occhio della testa
学び始める
kosztować majątek; być na wagę złota
dare alla testa
学び始める
uderzać do głowy
dare ai nervi
学び始める
działać na nerwy (pot.)
dare nell'occhio
学び始める
rzucać się w oczy
dare il colpo di grazia
学び始める
zadać ostateczny (decydujący) cios; wykończyć (pot.)
dare i numeri (coll.)
学び始める
pleść trzy po trzy (pot.)
dare retta
学び始める
przyznawać rację, słuszność
dare un colpo di telefono
学び始める
zadzwonić, zatelefonować
darsela a gambe Quando abbiamo visto quel cane, potevamo soltanto darcela a gambe. Kiedy zobaczyliśmy tego psa, mogliśmy tylko wziąć nogi za pas.
学び始める
wziąć nogi za pas
darci alla pazza gioia Quando ha saputo quella bella notizia, si é data alla pazza gioia. Kiedy dostała tę wspaniałą wiadomość, nie posiadała się z radości.
学び始める
szaleć, wariować z radości; nie posiadać się z radości
darsi delle arie
学び始める
zadzierać nosa
dormire come un ghiro (suseł), un macigno (głaz, skała), un orso (niedźwiedź), un sasso (kamień)
学び始める
spać jak suseł, jak zabity, jak kamień
essere a corto di
学び始める
nie mieć czegoś, być na bakier z czymś (pot.); jest krucho z czymś
essere al corrente
学び始める
być na bieżąco, wiedzieć; być au currant (lit.)
essere alla mano
学び始める
być osobą przystępną (otwartą, bezpośrednią)
essere al verde
学び始める
być gołym (bez pieniędzy); być bez grosza; być (kompletnie) spłukanym (pot.)
essere di manica larga
学び始める
mieć (szeroki) gest; mieć łaskawe oko (na kogoś)
essere in gamba
学び始める
być na poziomie, być w czymś dobrym
essere nato in camicia
学び始める
urodzić się w czepku; być w czepku urodzonym
essere nuovo di zecca
学び始める
być zupełnie nowiutkim, nowiusieńkim
essere pazzo da legare
学び始める
być kompletnym wariatem
essere portato per qualche cosa
学び始める
mieć do czegoś zmysł, smykałkę
essere quattro gatti
学び始める
być we trzy osoby na krzyż
essere ricco sfondato
学び始める
być bezgranicznie bogatym, bogaczem całą gębą, krezusem
essere un colpo di fulmine
学び始める
być miłością od pierwszego wejrzenia
fare alla romana (coll.)
学び始める
'każdy płaci za siebie'
fare qualcosa con i piedi
学び始める
zrobić coś na kolanie; zrobić lewą ręką, lewą nogą (pot.)
fare due chacchiere
学び始める
pogawędzić, zamienić dwa słowa
fare il portoghese
学び始める
wchodzić, jeździćna gapę
fare le corna
学び始める
odpukać (w niemalowane drewno)
fare le ore piccole
学び始める
iść spać (kłaść się) nad ranem, bladym świtem
fare l'indiano
学び始める
udawać Greka
fare (una cosa) per amore o per forza
学び始める
zrobić coś tak czy siak (pot.), chcąc nie chcąc
fare rizzare i capelli
学び始める
'włos się jeży na głowie'
fare sul serio
学び始める
robić coś poważnie
fare una figuraccia (una brutta figura)
学び始める
wypaść okropnie, fatalnie, zrobić jak najgorsze wrażenie
farsi in quattro per qualcuno
学び始める
dwoić się i troić dla kogoś
in bocca al lupo
学び始める
połamania rąk i nóg na egzaminie
in un batter d'occhio
学び始める
w mgnieniu oka
lavorare come un negro
学び始める
pracować jak wół
mandare all'aria
学び始める
pokrzyżować, zniweczyć
mettere al corrente
学び始める
poinformować
mettere i bastoni fra le ruote
学び始める
rzucać kłody pod nogi
mettere la pulce nell'orecchio
学び始める
zasiać podejrzenia, wątpliwości; podpuszczać (pot.)
non avere la più pallida idea
学び始める
nie mieć zielonego pojęcia
non essere né carne né pesce
学び始める
być ni tym, ni owym; być ni psem, ni wydrą
non essere un'aquila
学び始める
nie być orłem, nie grzeszyć inteligencją
non fare nè caldo nè freddo (coll.)
学び始める
ani grzać, ani ziębić (pot.)
non ricordarsi dal naso alla bocca
学び始める
mieć krótką pamięć
non veder l'ora
学び始める
nie móc się doczekać
parlare del più e del meno
学び始める
gawędzić o tym i owym (lit.), rozmawiać
passare la notte in bianco
学び始める
spędzić noc nie zmrużywszy oka
piantare in asso
学び始める
zostawić kogoś na lodzie
piovere a catinelle (a di rotto, come Dio la manda)
学び始める
padać, lać jak z cebra
prendere a cuore
学び始める
przejąć się czymś, brać do serca
prendere in giro (coll.)
学び始める
wykiwać (pot.); nabrać (pot.); wywieść w pole (lit.)
prendere una cotta per qualcuno
学び始める
zakochać się w kimś na zabój (na umór - lit.); zadurzyć się
prendersela con qualcuno
学び始める
a) wyładować się na kimś, b) obrazić się, c) wściec się na kogoś
promettere mari e monti
学び始める
obiecywać złote góry (nie wiadomo co)
raccontare per filo e per segno
学び始める
opowiedzieć ze wszystkimi szczegółami, wszystko po kolei, od a do zet, drobiazgowo
restare a bocca asciutta
学び始める
znaleźć się (zostać) na lodzie (pot.)
sapere per filo e per segno
学び始める
znać, wiedzieć ze wszystkimi szczegółami, od a do zet, wszystko po kolei
saperla lunga
学び始める
być szczwanym lisem; z niejednego pieca chleb jeść; znać życie (pot.)
schiacciare un pisolino (coll.)
学び始める
uciąć sobie drzemkę (pot.)
senza batter ciglio
学び始める
bez mrugnięcia okiem
stare a cuore
学び始める
leżeć na sercu
stare alla larga
学び始める
trzymać się z daleka
stillarsi il cervello
学び始める
łamać sobie głowę
tagliare la corda
学び始める
wziąć nogi za pas
tenere a qualcosa
学び始める
'zależeć na czymś'
tirare avanti
学び始める
dawać sobie radę; 'jakoś leci' (pot.)
venire alle mani
学び始める
przejść do rękoczynów
venire al sodo
学び始める
przejść do sedna sprawy (rzeczy)

コメントを投稿するにはログインする必要があります。