質問 |
答え |
Er war krank und seine Mutter musste den Arzt holen 学び始める
|
|
Był chory i jego matka musiała wezwać lekarza
|
|
|
Ich gehe zu Fuß, aber mein Vater fährt mit dem Taxi 学び始める
|
|
Idę na pieszo, ale mój ojciec jedzie taksówką
|
|
|
Wir müssen schon nach Hause gehen, denn es ist schon spät geworden 学び始める
|
|
Musimy już iść do domu, bo zrobiło się późno
|
|
|
Heute arbeite ich zu Hause oder ich gehe ins Kino 学び始める
|
|
Dziś pracuję w domu albo idę do kina
|
|
|
Er lernt heute nicht, sondern er geht spazieren 学び始める
|
|
Nie uczy się dziś, ale idzie na spacer
|
|
|
Zuerst schreibe ich einen Brief, dann gehe ich zur Post 学び始める
|
|
Najpierw piszę list, potem idę na pocztę
|
|
|
Ich bin müde, deshalb gehe ich früher schlafen 学び始める
|
|
Jestem zmęczony, więc idę do łóżka wcześniej
|
|
|
Sie müssen sich beeilen, sonst kommen sie zu spät. 学び始める
|
|
Muszą się pospieszyć, inaczej przyjdą zbyt późno.
|
|
|
Er verdient wenig Geld, trotzdem ist er zufrieden 学び始める
|
|
On zarabia mało pieniędzy, pomimo to jest szczęśliwy
|
|
|
Sie verdient viel, außerdem ist sie sparsam. 学び始める
|
|
Ona zarabia dużo poza tym jest oszczędna
|
|
|
Der Lehrer sagt, dass dieses Buch sehr gut ist 学び始める
|
|
Nauczyciel mówi, że ta książka jest bardzo dobra
|
|
|
Er fragt mich, ob ich heute Abend Zeit habe. 学び始める
|
|
On pyta mnie, czy mam czas dzisiaj wieczorem
|
|
|
Sagen Sie mir bitte, wann/wohin/wo sie fahren wollen 学び始める
|
|
Proszę mi powiedzieć, kiedy/dokąd/gdzie oni chcą jechać
|
|
|
Der Schüler erklärt, warum er nicht zum Unterricht gekommen ist. 学び始める
|
|
Uczeń wyjaśnia, dlaczego nie przyszedł na lekcje
|
|
|
Wenn ich das mache, ist die Katze glücklich 学び始める
|
|
Gdy to robię, kot jest zadowolony
|
|
|
Während ich den Brief schreibe, trinke ich heißen Tee 学び始める
|
|
Podczas gdy piszę list, piję gorącą herbatę
|
|
|
Ich frühstücke, bevor ich zur Arbeit fahre 学び始める
|
|
Jem śniadanie przed tym jak jadę do pracy
|
|
|
Ich frühstücke, während ich zur Arbeit fahre 学び始める
|
|
Jem śniadanie, podczas jechania do pracy
|
|
|
Während Sie die E-mails beantwortet, telefoniert sie mit ihrem Mann 学び始める
|
|
Podczas odpowiadania na e-maile, zadzwoniła do męża
|
|
|
Wir essen sowohl Fleisch als auch Milchprodukte. 学び始める
|
|
Jemy zarówno mięso jak i nabiał.
|
|
|
Die Jacke ist sowohl in Blau als auch in Schwarz erhältlich. 学び始める
|
|
Ta kurtka jest dostępna zarówno w kolorze niebieskim jak i czarnym.
|
|
|
Ich habe heute nicht nur Bücher, sondern auch CDs gekauft. 学び始める
|
|
Kupiłem dzisiaj nie tylko książki, lecz także płyty CD.
|
|
|
Herr und Frau Lange haben nicht nur eine Tochter, sondern auch einen Sohn. 学び始める
|
|
Pan i Pani Lange mają nie tylko córkę, lecz także syna.
|
|
|
Zum Geburtstag bekommt er von mir entweder ein interessantes Buch oder eine Tasse mit seinem Namen. 学び始める
|
|
On dostanie ode mnie na urodziny albo jakąś interesującą książkę albo kubek ze swoim imieniem.
|
|
|
Entweder kommst du pünktlich oder gar nicht. 学び始める
|
|
Albo przyjdziesz punktualnie albo w ogóle.
|
|
|
Da es regnet, können wir weder spazieren gehen noch Rad fahren. 学び始める
|
|
Ponieważ pada, nie możemy ani iść na spacer ani jeździć na rowerze.
|
|
|
Sie hat mir weder geschrieben, noch hat sie mich angerufen. 学び始める
|
|
Ani do mnie nie napisała, ani nie zadzwoniła.
|
|
|
Einerseits ist sie nicht besonders begabt, andererseits hat sie im Leben viel erreicht. 学び始める
|
|
Z jednej strony nie jest zbyt zdolna, z drugiej strony dużo już w życiu osiągnęła.
|
|
|
Ich kann es nicht begreifen. Einerseits liebt er seine Frau, andererseits geht er fremd. 学び始める
|
|
Nie mogę tego pojąć. On z jednej strony kocha swoją żonę, a z drugiej strony ją zdradza.
|
|
|
Mein Vater gab mir zwar 20 Euro, es war aber zu wenig, damit ich diese Hose kaufen könnte. 学び始める
|
|
Mój ojciec dał mi wprawdzie 20 euro, ale to było za mało, abym mogła kupić te spodnie.
|
|
|
Zwar hat er keinen Bart, aber er benimmt sich wie ein echter Seemann. 学び始める
|
|
On wprawdzie nie ma brody, ale zachowuje się jak prawdziwy marynarz.
|
|
|
Ich schalte das Licht aus. Du kannst gut schlafen 学び始める
|
|
Gasze światło. Ty możesz spać dobrze
|
|
|
Wozu schaltest du das Licht aus? 学び始める
|
|
|
|
|
Ich schalte das Licht aus damit du gut schlafen kannst 学び始める
|
|
Wyłączam światło, abyś mógł dobrze spać
|
|
|
Ich schalte das Licht aus damit ich gut schlafen kann 学び始める
|
|
Wyłączam światło, abym mógł dobrze spać
|
|
|
Ich schalte das Licht aus um gut schlafen zu können 学び始める
|
|
Wyłączyć światła, aby można dobrze spać
|
|
|
Ich lese jeden Tag Zeitung, weil ich mich informieren will 学び始める
|
|
Czytam codziennie gazetę, ponieważ chcę być poinformowany
|
|
|
Ich kaufe mir keine Tageszeitung mehr, weil man sich im Internet schneller informieren kann 学び始める
|
|
Kupuję sobie więcej gazet, ponieważ można szybko być informowanym w Internecie
|
|
|
Meine Arbeit macht mir Spaß, obwohl die Kunden manchmal unfreundlich sind 学び始める
|
|
Moja praca sprawia mi przyjemność, pomimo to że czasami klienci są nieprzyjaźni
|
|
|
Meine Freundin ist 22, trotzdem liest sie immer nach Jugendzeitschrift 学び始める
|
|
Moja dziewczyna jest 22, mimo to ona zawsze czyta czasopisma młodzieżowe
|
|
|
Obwohl ich Ihnen schon zwei E-mails geschickt habe, habe ich noch keine Antwort 学び始める
|
|
Chociaż wysłałem Państwu dwa e-maile, wciąż nie mam odpowiedzi
|
|
|
Ich ärgere mich oft über den Service, trotzdem beschwere ich mich nie 学び始める
|
|
Denerwuje mnie często serwis, mimo to nigdy nie narzekam
|
|
|
Ich bestelle nie etwas im Internet, obwohl viele Produkte online günstiger sind 学び始める
|
|
Nigdy nie zamawiam rzeczy przez Internet, mimo to że wiele produktów można kupić taniej
|
|
|
Er hat sich über das schlechte Essen beschwert 学び始める
|
|
On narzekał na okropne jedzenie
|
|
|
Ich habe lange gesucht, bis ich diese Stelle gefunden habe 学び始める
|
|
Długo szukałem, aż znalazłem tą prace
|
|
|
Bis ich ganz selbstständig arbeiten kann, wird es aber noch ein paar Wochen dauern 学び始める
|
|
Minie jeszcze parę tygodni, od kiedy będę mógł pracować samodzielnie
|
|
|
Ich muss leider gehen obwohl der Gastgeber das Essen noch nicht beendet hat 学び始める
|
|
Ja muszę niestety iść, pomimo że gospodarz nie skończył jeść
|
|
|
Unsere Kollegin kann leider nicht kommen, weil sie eine Erklältung hat 学び始める
|
|
Nasza koleżanka nie mogła przyjść, ponieważ się przeziębiła
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Der Gastgeber hielt eine Rede, als alle Gäste da waren 学び始める
|
|
Gospodarz miał przemowę, podczas gdy goście tam byli
|
|
|
Falls Sie vorher gehen müssen, sollten Sie sich entschuldigen 学び始める
|
|
W przypadku gdyby Państwo musieli przed tym wyjść, powinni Państwo przeprosić
|
|
|
Falls Sie das Essen langweilig finde, dürfen Sie natürlich nachwürzen 学び始める
|
|
W przypadku gdy jedzenie jest zbyt mdłe, naturalnie mogą Państwo je przyprawić
|
|
|
Informier sich über die Tischmanieren, falls Sie Geschäftskontakte im Ausland 学び始める
|
|
Dowiedz się o manierach, w przypadku gdy masz kontaktu zagraniczne
|
|
|
Ich kann mir nicht mehr vorstellen ohne ihn zu leben 学び始める
|
|
Nie wyobrażam sobie życia bez niego
|
|
|
Es ist eure Pflicht, mit dem Hund spazieren zu gehen 学び始める
|
|
To jest nasz obowiązek, aby przejść się na spacer z psem
|
|
|
An eurer Stelle würde ich diese Sache öfter sauber machen 学び始める
|
|
Na waszym miejscu, czyściłbym te rzeczy częściej
|
|
|
Ihr habt versprochen, selbst auf eure Tiere aufzupassen 学び始める
|
|
Obiecaliście samodzielnie opiekować się waszym zwierzęciem
|
|
|
Bevor Felix aufsteht, schaut er auf sein Smartphone 学び始める
|
|
Przed tym jak Felix wstaje, ogląda coś na swoim smartfonie
|
|
|
Er schreibt ein paar SMS bevor er duscht 学び始める
|
|
On piszę SMSa przed tym jak się myje
|
|
|
Während er das Frühstück isst, wirft er immer wieder einen Blick auf sein Handy 学び始める
|
|
Podczas gdy on je śniadanie, ciągle rzuca okiem na swoją komórkę
|
|
|
Er chattet mit Freunden während er frühstückt 学び始める
|
|
On czatuje z kolegą podczas śniadania
|
|
|
Er informiert sich über das Wetter, bevor er aus dem Haus geht 学び始める
|
|
On dowiaduje się o pogodzie, przed tym jak wyjdzie z domu
|
|
|
Während er zur Arbeit fährt, liest er die Nachrichten and hört gleichzeitig Musik 学び始める
|
|
Podczas gdy on jedzie do pracy, czyta wiadomości i słucha jednocześnie muzyki
|
|
|
Deshalb wollten wir ein Haus in einem Vorort kaufen 学び始める
|
|
Ponieważ woleliśmy kupić dom na przedmieściach
|
|
|
Firma sucht Mitarbeiter, mit denen der Leiter zufrieden ist 学び始める
|
|
Firma poszukuje pracowników, z których Manager będzie zadowolony
|
|
|
Firma sucht eine Praktikantin, über die die Kunden sich nicht beschweren 学び始める
|
|
Firma poszukuje praktykantkę, na którą klienci nie będą się skarżyć
|
|
|
Firma sucht einen Auszubildenden, den die Firma nach der Ausbildung übernehmen kann 学び始める
|
|
Firma poszukuję wykształconego pracownika, któremu mogą przekazać wiedzę/edukację
|
|
|
Nachdem wir eingepackt hatten, wollten wir zurückfahren 学び始める
|
|
Po tym jak spakowaliśmy się, chcieliśmy wracać
|
|
|
Ich frühstücke, bevor ich zur Arbeit fahre 学び始める
|
|
Jem śniadanie, przed tym jak jadę do pracy
|
|
|
Ich frühstücke, während ich zur Arbeit fahre 学び始める
|
|
Jem śniadanie, podczas jechania do pracy
|
|
|
Ich würde gerne bei Ihnen arbeiten, da ich Ihre Firma interessant finde 学び始める
|
|
Ja chciałbym u Państwa pracować, ponieważ uważam Państwa firmę za bardzo interesującą
|
|
|
Ich mag den Kontakt zu Kunden, deshalb möchte ich gern im Verkauf arbeiten 学び始める
|
|
Lubię kontakt z klientami, dlatego chciałbym pracować w sprzedaży
|
|
|
Ich habe mich bei Ihnen als Sekretärin beworben, denn ich bin meiner Meinung nach gut für die Stelle geeignet 学び始める
|
|
Zatrudniłam się u Państwa jako sekretartka, bo według mojej opinii pasuję na tą pozycję
|
|
|
Ich möchte bei Ihnen eine Ausbildung als Mechaniker machen, weil ich mich für Autos interessiere 学び始める
|
|
Chciałbym zdobyć doświadczenie u Państwa jako mechanik, ponieważ interesuję się autami
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Die Zahl der Stellenanzeigen ist in diesem Jahr nicht nur für Ingenieure leicht gesunken, sondern es gibt auch weniger Angebote für Informatiker 学び始める
|
|
Liczba ofert pracy w tym roku spadła lekko nie tylko dla Inżynierów, ale jest także mniej ofert pracy dla Informatyków
|
|
|
Das zeigte eine Untersuchung, die sowohl Stellenanzeigen in Tageszeitungen, als auch Angebote im Internet berücksichtigte 学び始める
|
|
To pokazuje badanie, które zarówno oferty pracy w gazetach jak i oferty w internecie uwzględnia
|
|
|
Allerdings haben nicht nur Ingenieure sondern auch Informatiker immer noch sehr gute Chancen auf dem Arbeitsmarkt 学び始める
|
|
Jednak nie tylko inżynierowanie ale także informatycy mają ciągle bardzo dobre szanse na rynku pracy
|
|
|
Ebenso werden zurzeit Handwerker gesucht 学び始める
|
|
Tak samo są obecnie poszukiwani rzemieślnicy
|
|
|
In einzelnen Handwerksberufen herrscht nicht nur ein großer Mangel an Auszubildenden, sondern es fehlen auch ausgebildete Mitarbeiter 学び始める
|
|
W pojedyńczych zawodach rzemieślniczych panuję duży niedobór uczniów, ale brakuję też wykształconych pracowników
|
|
|
Ich habe nicht Kunden betreut, sondern auch ein Team geleitet 学び始める
|
|
Nie opiekowałam się tylko klientami, ale także kierowałem teamem
|
|
|
Ich habe sowohl Kunden betreut als auch ein Team geleiteti 学び始める
|
|
Opiekowałam się zarówno klientami jak i kierowałam teamem
|
|
|
ich war nicht nur kontaktfreudig sondern auch zuverlässig 学び始める
|
|
Byłem nie tylko towarzyski ale także wiarygodny
|
|
|
ich war sowohl kontaktfreudig als auch zuverlässig 学び始める
|
|
Byłem zarówno towarzyski i wiarygodny
|
|
|
ich komme nicht nur mit Kunden zurecht sondern auch mit Kollegen 学び始める
|
|
dogaduję się nie tylko z klientami ale także z kolegami z pracy
|
|
|
Ich komme sowohl gut mit Kunden zurecht sondern auch mit Kollegen 学び始める
|
|
Dogaduję się zarówno dobrze z klientami jak i z kolegami
|
|
|
Ich habe nicht nur Erfahrung mit Datenbanken gesammelt haben sondern auch programmieren gelernt 学び始める
|
|
Zdobyłem nie tylko doświadczenie z bazami danych, ale także nauczyłem się programować
|
|
|
ich habe sowohl Erfahrung mit Datenbanken gesammelt als auch programmieren gelernt 学び始める
|
|
Zdobyłem zarówno doświadczenie z baz danych, jak i nauczyłem się programować
|
|
|
Ich kann nicht nur allgemeine Texte sondern auch Fachartikel übersetzen 学び始める
|
|
Potrafię nie tylko tłumaczyć ogólne teksty ale także artykuły branżowe
|
|
|
Ich kann sowohl allgemeine Texte als auch Fachartikeln übersetzen 学び始める
|
|
Potrafię tłumaczyć zarówno ogólne teksty jak i też artykuły branżowe
|
|
|
Mit Birne kann sowohl Obst als auch ein teil einer Lampe gemeint sein 学び始める
|
|
Mając na myśli Brzoskwinie, może to znaczyć zarówno owoc jak i cześć lampki
|
|
|
Eine Bank kann nicht nur ein Geldinstitut sein, sondern auch ein Möbelstück zum Sitzen. 学び始める
|
|
Bank nie jest tylko instytucją pieniężną, ale także meblem do siedzenia
|
|
|
Arm kann sowohl ein Körperteil als auch das Gegenteil von reich sein 学び始める
|
|
Ramię/Bieda może zarówno znaczyć część ciała jak i przeciwieństwo do bycia bogatym
|
|
|
Die Maus kann nicht nur ein Teil vom Computer, sondern auch ein Tier sein 学び始める
|
|
Myszka może znaczyć nie tylko część od komputera, jak i zwierzę
|
|
|
Orange ist nicht nur eine Farbe, sondern so wird auch das Wort für eine Obstsorte geschreiben 学び始める
|
|
Pomarańcz to nie tylko kolor, ale jest także takie słowo oznaczające rodzaj owoca
|
|
|
Mein Arzt hat mir wegen meiner Rückenprobleme geraten, Yoga zu machen 学び始める
|
|
Mój lekarz poradził mi na problemy z plecami, abym uprawiał joge
|
|
|
Mein Kursleiter war super, deswegen gehe ich nächstes Semester wieder hin 学び始める
|
|
Mój kierownik kursu był super, dlatego idę tam na następny semestr
|
|
|
Aus diesem Grund habe ich einen Kochkurs für Anfänger gemacht 学び始める
|
|
Na tej podstawie zrobiłem kurs gotowania dla początkujących
|
|
|
Ich möchte mich beruflich weiterentwickeln, deswegen mache ich jetzt einen Computerkurs. Da lerne ich viel 学び始める
|
|
Chciałbym dalej rozwijać się zawodowo, dlatego robię kurs komputerowy. Tam się wiele uczę.
|
|
|
Wenn beim Essen alle durcheinander reden, ist es schwer, einem Gespräch zu folgen 学び始める
|
|
Kiedy podczas jedzenia wszyscy mówią przez siebie, jest cieżko aby podążać za konwersacją
|
|
|
Das führt manchmal zu Missverständnissen 学び始める
|
|
To prowadzi czasem do nieporozumień
|
|
|
Wenn dir die Politik nicht passt, kannst du entweder demonstrieren oder eine Bürgerinitiative gründen 学び始める
|
|
Kiedy polityka ci nie odpowiada, możesz albo demonstrować albo założyć inicjatywę obywatelską
|
|
|
Ich finde den Klimaschutz zwar wichtig aber ich fahre trotzdem mit dem Auto zu Arbeit 学び始める
|
|
Uważam że ochrona klimatu jest w prawdzie ważna ale do pracy dojeżdzam autem
|
|
|
Weder falsche Wahlversprechen noch Politik-Skandale halten mich davon ab, wählen zu gehen 学び始める
|
|
Ani fałszywe obietnice wyborczę ani skandale politycznę, nie powstrzymają mnie przed tym aby iść na wybory
|
|
|
Nicht nur die Regierung bestimmt die Politik eines Landes, sondern auch die Opposition spielt eine wichtige Rolle dabei 学び始める
|
|
Nie tylko rząd ustala politykę kraju, ale także opozycja gra ważną rolę przy tym
|
|
|
Ich weiß nicht, welche Partei ich wählen soll. Weder die CDU noch die SPD vertritt meine Meinung 学び始める
|
|
Nie wiem, na którą partię powinienem zagłosować. Ani CDU ani SPD reprezentuję moją opinię.
|
|
|
Es zählt nicht nur das Geld, sondern auch... 学び始める
|
|
Nie tylko pieniądze się liczą, ale także...
|
|
|
Ich interessiere mich zwar sehr für Politik, aber ich würde nie in eine Partei eintreten 学び始める
|
|
Jestem w prawdzie bardzo zainteresowany polityką, ale nigdy bym nie wstąpił do partii
|
|
|
Die meisten Menschen in Deutschland finden Demokratie zwar wichtig aber zu den Wahlen gehen viele nicht 学び始める
|
|
Większość ludzi w Niemczech uważa demokracje za ważną, ale na wybory chodzi niewielu
|
|
|
Ich lese nicht nur eine Zeitung sondern auch ich sehe auch jeden Tag die Nachrichten 学び始める
|
|
Czytam sobie nie tylko prasę, ale także każdego dnia oglądam wiadomości
|
|
|
Man geht entweder persönlich zur Wahl oder man macht Briefwahl 学び始める
|
|
Człowiek głosuje osobiście na wyborach lub oddaje głos tak o
|
|
|
Ich möchte weder Kanzler noch Minister sein 学び始める
|
|
Nie chcę być ani kanclerzem ani ministrem
|
|
|
Ich finde nicht nur Frieden sowohl Bildung sehr wichtig 学び始める
|
|
Uważam że nie tylko pokój jest ważny, ale również kształcenie
|
|
|
Politik ist zwar oft kompliziert aber sehr wichtig 学び始める
|
|
Polityka jest w prawdzię skomplikowana, ale bardzo ważna
|
|
|
Entweder man interessiert sich für Politik oder nicht. Dazwischen gibt es nichts. 学び始める
|
|
Albo ktoś jest zainteresowaną polityką albo nie. Nic pomiędzy.
|
|
|
In einer Stadt gibt es viele Hotels, sodass du dich leicht eine andere Unterkunft finden kannst 学び始める
|
|
W mieście znajduję się wiele Hoteli, tak że z łatwością możesz znaleść inny nocleg
|
|
|
nächste Hause ist weit entfernt 学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
Zeig, dass du ein guter Gast bist, indem du dir einen Imbiss von der Speisekarte bestellt 学び始める
|
|
Pokaż, że jesteś dobrym gościem, przez to że zamówisz dla siebie przekąskę z menu
|
|
|
Man hat das gleiche Ziel und hilft einander, sodass es im Notfall zu kompliziert wäre, "Sie" zu sagen 学び始める
|
|
Wszyscy mają ten sam cel i pomagają sobie nawzajem, więc byłoby to zbyt skomplikowane w sytuacji awaryjnej, mówić na "Pan"
|
|
|
Du hilfst ihnen, indem du deinen eigenen Schlafsack mitbringst 学び始める
|
|
Pomagasz im przez to że przyniesiesz własny śpiwór
|
|
|
Sie überraschte Ihren Freund, indem sie einen kurzen Rock anzog. 学び始める
|
|
Zaskoczyła swojego chłopaka w ten sposób, że założyła krótką spódniczkę.
|
|
|
Sie amüsieren sich gut, indem sie viel tanzen. 学び始める
|
|
Dobrze się bawią w ten sposób, że dużo tańczą.
|
|
|
Es hat uns wieder ausgezeichnet gefallen, sodass wir sicher bald wiederkommen. 学び始める
|
|
Ponownie podobało nam się to wyśmienicie i dlatego pewnie jeszcze tu wrócimy wkrótce
|
|
|
Die Portion war sehr groß und man hat einen wunderbaren Bergblick 学び始める
|
|
Porcja była bardzo duża i mieliśmy piękny widok na góry
|
|
|
die Volljährigkeit erreichen 学び始める
|
|
|
|
|
Vorher muss es natürlich fleißig geübt werden 学び始める
|
|
Przedtem musi być to oczywiście pilnie zostać przećwiczone
|
|
|
in alphabetischer Reihenfolge 学び始める
|
|
|
|
|
einen Vorschlag berücksichtigen 学び始める
|
|
|
|
|