質問 |
答え |
La mensola si è curvata sotto il peso dei libri. 学び始める
|
|
pochylić się, zginać się, wyginać się Półka wygięła się pod ciężarem książek.
|
|
|
Il fedele si è inginocchiato di fronte all'altare. 学び始める
|
|
Wierny ukląkł przed ołtarzem.
|
|
|
accovacciarsi, acquattarsi Il gatto le si accovacciò a fianco. / Il cane si acquatta ai piedi del padrone. 学び始める
|
|
skulić się, przykucnąć, przycupnąć Kot przykucnął obok niej. / Pies kuca u stóp swojego pana.
|
|
|
Il ragazzo si svegliò, stiracchiò le braccia e si alzò dal letto. / L'orso si stiracchiava al sole. 学び始める
|
|
Chłopak obudził się, rozprostował ręce i wstał z łóżka. / Niedźwiedź rozciągał się na słońcu.
|
|
|
Ho avvolto il fascio d'erba in una fascia colorata perché così sembra più bello. 学び始める
|
|
Związałem wiązkę trawy kolorową wstęgą, bo tak wygląda ładniej.
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
È stata una cosa sul momento che poi dopo ti scordi. 学び始める
|
|
To była rzecz wymyślona pod wpływem chwili, o której szybko się zapomina.
|
|
|
Si presenti alla riunione all'orario stabilito. 学び始める
|
|
Proszę się stawić / przyjść na spotkanie o umówionej godzinie.
|
|
|
I biscotti del Mulino Bianco vanno a ruba. 学び始める
|
|
sprzedawać się jak świeże bułeczki Ciastka z Mulino Bianco sprzedają się jak świeże bułeczki.
|
|
|
Luigi mi ha fatto andare in bestia. 学び始める
|
|
oszaleć, wściec się, wpienić się Luigi doprowadził mnie do szału.
|
|
|
andare a tutto gas / tutto vapore / vele spiegate / gonfie vele Nonostante il covid l'attività di quel centro andava a tutto gas. 学び始める
|
|
iść na całego, iść pełną parą Pomimo Covida działalność tego ośrodka szła pełną parą.
|
|
|
Dopo la sua partenza, la proprietà è andata alla malora. 学び始める
|
|
zejść na psy, pójść na marne, popaść w ruinę Po jego wyjeździe posiadłość / nieruchomość popadła w ruinę.
|
|
|
Non mi disturbate per nessun motivo, tranne che arrivi il direttore in persona. 学び始める
|
|
Pod żadnym pozorem mi nie przeszkadzajcie, chyba że pojawi się sam dyrektor.
|
|
|
Ride bene chi ride ultimo. 学び始める
|
|
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
|
|
|
appuntito, affilato, acuminato Per questo tipo di formaggio ti serve un coltello molto affilato. / Mi sono punta con una spilla acuminata e adesso sanguino. 学び始める
|
|
Do tego typu sera potrzebny jest bardzo ostry nóż. / Ukłułam się ostrą szpilką i teraz krwawię.
|
|
|
perdersi in un bicchier d'acqua preoccuparsi per cosa di poco conto, confondersi o bloccarsi di fronte a una difficoltà molto piccola - L'ascensore è guasto! Che cosa sarà successo? Adesso cosa facciamo? - Ti stai perdendo in un bicchier d'acqua! Useremo le scale. 学び始める
|
|
łatwo się poddać, robić z igły widły, nie móc sprostać prostemu zadaniu przejmować się czymś mało istotnym, mylić się lub zablokować się przed bardzo małym problemem - Winda jest zepsuta! Co się stało? Co teraz zrobimy? - Robisz z igły widły! Pójdziemy schodami.
|
|
|