質問 |
答え |
Una realtà che ribadisce il valore costituzionale del lavoro e sottolinea, al contempo, come esso si confermi il motore della crescita e della coesione sociale della Repubblica. 学び始める
|
|
powtarzać, podkreślać, przypominać Rzeczywistość, która potwierdza konstytucyjną wartość pracy i podkreśla jednocześnie, że jest ona motorem wzrostu i spójności społecznej Republiki.
|
|
|
Con l’approssimarsi del 1° maggio, infatti, il presidente si è recato nella zona industriale di Corte Tegge. 学び始める
|
|
w związku ze zbliżającym się W związku ze zbliżającym się dniem 1 maja, prezydent udał się do strefy przemysłowej Corte Tegge.
|
|
|
Lo fa visitando il distretto della meccatronica emiliana, vero polo d’eccellenza che conta complessivamente circa 400 aziende. 学び始める
|
|
Robi to, odwiedzając emiliańską dzielnicę mechatroniki stanowiącą prawdziwy biegun doskonałości, w którym działa łącznie około 400 firm.
|
|
|
Il lavoro è stato ed è misura del contributo ai doveri inderogabili di solidarietà tracciati dalla Costituzione. 学び始める
|
|
Praca była i jest miarą wkładu w niedające się oddzielić obowiązki solidarności nakreślone w Konstytucji.
|
|
|
C'è un “rapporto stretto che interviene tra lavoro, coesione sociale e saldezza delle istituzioni e, dunque, della democrazia. 学び始める
|
|
solidność, spójność, jednolitość Istnieje "ścisły związek między pracą, spójnością społeczną i solidnością instytucji, a więc i demokracji".
|
|
|
Lavoro come antidoto, come strumento efficace per combattere in modo proficuo discriminazioni e illegalità diffuse. 学び始める
|
|
Praca jako antidotum, jako skuteczne narzędzie do owocnej walki z powszechną dyskryminacją i bezprawiem.
|
|
|
Le condizioni di lavoro devono consentire l'adempimento della sua essenziale funzione familiare e assicurare alla madre e al bambino una speciale adeguata protezione. 学び始める
|
|
realizacja, wykonywanie, wypełnianie Warunki pracy muszą umożliwiać spełnienie jej podstawowej funkcji rodzinnej i zapewniać szczególną ochronę matki i dziecka.
|
|
|
Il 2 maggio Mattarella sarà nuovamente in Emilia-Romagna, a Cesena, per una visita in un altro distretto produttivo di spicco, quello agricolo. 学び始める
|
|
2 maja Mattarella wróci do Emilii-Romanii, do Ceseny, gdzie uda się do innego wiodącego okręgu produkcyjno-rolniczego.
|
|
|
Seguitemi, vi faccio strada. / È un ragazzo che farà strada 学び始める
|
|
odnieść sukces; poprowadzić (kogoś wskazując drogę) Idźcie za mną, poprowadzę was. / To chłopak, który odniesie sukces.
|
|
|