letter of complaint

 0    28 フィッシュ    annamotowidlo
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Zarezerwowałem pokój z widokiem na plażę.
学び始める
I booked room with beach view.
Piszę w celu reklamacji jakości produktu, który zakupiłem u Państwa...
学び始める
I am writing to complain about the quality of the product which I purchased in your...
Chociaż dwukrotnie rozmawiałem już z biurem obsługi klienta, nie podjęto żadnych działań.
学び始める
Although I have already talked to the customer service office twice, no action has been taken.
Byłem bardzo zirytowany, gdy odkryłem, że...
学び始める
I was extremely annoyed to discover that...
W rezultacie zrujnowało to wszystkie moje plany.
学び始める
As a result, it ruined all my plans.
Jestem rozczarowany sposobem, w jaki zostałem potraktowany.
学び始める
I feel disappointed with the way I have been treated.
Mam nadzieję, że ta sprawa zostanie szybko załatwiona
学び始める
I hope this matter will be dealt with promptly.
Nalegam, aby natychmiast wymienić ten przedmiot.
学び始める
I insist you replace this item immediately.
Mam nadzieję, że nie będę zmuszony do dalszych działań.
学び始める
I hope that I will not be forced to take further action.
Piszę w odniesieniu do...
学び始める
I am writing with regard to...
Czekam na kontakt z Państwem wkrótce.
学び始める
I am looking forward to hearing from you soon.
Jeśli masz jakieś pytania, nie wahaj się zapytać.
学び始める
If you have any questions, do not hesitate to ask.
Szanowny Panie / Pani - Z poważaniem.
学び始める
dear Sir/Madam- Yours faithfully.
Szanowny Panie Smith - Z poważaniem.
学び始める
Dear Mr Smith- Yours sincerely.
Taka sytuacja nie powinna mieć miejsca.
学び始める
Such situation should not occur.
Przede wszystkim chciałbym zwrócić uwagę na fakt, że...
学び始める
First of all, I would like to draw your attention to the fact that...
Urządzenie nagle przestało działać.
学び始める
The device suddenly stopped working.
Było zepsute.
学び始める
It was broken.
Był porysowany.
学び始める
It was scratched.
Był rozdarty.
学び始める
It was torn.
To było wadliwe.
学び始める
It was faulty.
Jestem rozczarowany tym, jak traktujecie swoich stałych klientów.
学び始める
I am disappointed with the way you treat your regular customers.
Obciążono mnie niewłaściwą kwotą.
学び始める
I was charged the wrong amount.
Załączam kopię paragonu / faktury.
学び始める
I enclose a copy of my receipt/ invoice.
Żądam pełnego zwrotu pieniędzy
学び始める
I demand a full refund.
Byłbym wdzięczny, gdybyś udzielił mi pełnego wyjaśnienia słabej obsługi, jaką otrzymałem.
学び始める
I would appreciate it if you provided me with a full explanation for the poor service I received.
To niedopuszczalne.
学び始める
It is unacceptable.
Piszę w związku z...
学び始める
I am writing in connection with...

コメントを投稿するにはログインする必要があります。