licencjat

 0    83 フィッシュ    barteknajmrodzki
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
La première saison de cette série a été utilisée comme matériel de recherche
学び始める
pierwszy sezon tej seri został użyty jako materiał badawczy
nous nous concentrons principalement sur le sujet de l'évaluation de la traduction de l'humour
学び始める
skupiamy się głównie na temacie oceny tłumaczenia humoru
un défi même pour un grand traducteur
学び始める
wyzwanie nawet dla wielkiego tłumacza
de quoi dépend la difficulté
学び始める
od czego zależy trudność
il convient donc également de souligner en quoi consiste une telle traduction
学び始める
warto zatem również zwrócić uwagę na to, z czego składa się takie tłumaczenie
se divise
学び始める
dzieli się
nous ne traitons que les sous-titres
学び始める
przetwarzamy tylko napisy
les caractéristiques de la traduction de l'humour
学び始める
charakterystyka tłumaczenia humoru
nous nous pencherons sur les contraintes techniques liées à l'affichage des sous-titres à l'écran
学び始める
przyjrzymy się ograniczeniom technicznym związanym z wyświetlaniem napisów na ekranie
les évaluer
学び始める
oceń je
en revanche
学び始める
jednak
la traduction a souffert de sa valeur
学び始める
tłumaczenie ucierpiało na swojej wartości
le traducteur n'y est pas parvenu
学び始める
tłumaczowi się nie udało
est la plus complète
学び始める
jest najbardziej kompletny
le type d'humour le plus complexe
学び始める
najbardziej złożony rodzaj humoru
apporte les conclusions les plus intéressantes
学び始める
przynosi najciekawsze wnioski
un sous-chapitre
学び始める
podrozdział
au sens figuré
学び始める
w przenośni
Cette section vise à mettre en évidence le fait sous-jacent de l'humour
学び始める
Ta sekcja ma na celu podkreślenie podstawowego faktu humoru
le fait que des exemples apparemment similaires
学び始める
fakt, że pozornie podobne przykłady
qu'est-ce qui détermine son intraduisibilité
学び始める
co decyduje o nieprzetłumaczalności
Le sous-titrage parmi d’autres techniques de traduction audiovisuelle
学び始める
Tworzenie napisów wśród innych technik tłumaczenia audiowizualnego
Il n'existe pas de méthodes de formation connues pour les traducteurs audiovisuels
学び始める
Nie ma znanych metod szkoleniowych dla tłumaczy audiowizualnych
ne semble pas différer sensiblement
学び始める
nie wydaje się znacząco różnić
sur la base d'un scénario à l'avance
学び始める
na podstawie wcześniej przygotowanego scenariusza
De même, bien qu'un texte soit écrit, il est écrit de telle manière qu'il est prononcé plus tard
学び始める
Podobnie, chociaż tekst jest napisany, jest napisany w taki sposób, że wymawia się go później
ses avantages et ses inconvénients
学び始める
jego zalety i wady
il convient de décrire brièvement
学び始める
trzeba opisać krótko
c'est de loin la méthode de traduction la plus coûteuse
学び始める
jest to zdecydowanie najdroższa metoda tłumaczenia
c'est de loin la méthode
学び始める
to jest zdecydowanie metoda
Cela nécessite l'emploi de plusieurs acteurs
学び始める
Wymaga to użycia kilku aktorów
Il est utilisé principalement
学び始める
Jest używany głównie
Les dialogues de doublage sont créés de manière à ce que la longueur des phrases prononcées par les personnages à l'écran corresponde à la durée de l'enregistrement de doublage.
学び始める
Dialogi do dubbingu są tworzone w taki sposób, aby długość zdań wypowiadanych przez postacie na ekranie odpowiadała czasowi trwania nagrania do dubbingu.
De plus, le texte est préparé de manière à ce que les nombres de voyelles et de consonnes
学び始める
Ponadto tekst jest przygotowany w taki sposób, aby liczba samogłosek i spółgłosek
Cependant, le mouvement de la bouche ne correspondra jamais complètement à la langue cible
学び始める
Jednak ruch ust nigdy nie będzie w pełni zgodny z językiem docelowym
Le spectateur aura toujours une sensation étrange en regardant l'écran d'un film doublé
学び始める
Widz zawsze będzie miał dziwne uczucie podczas oglądania ekranu dubbingowanego filmu
faible coût
学び始める
niska cena
les dialogues des personnages sont lus par une seule personne
学び始める
dialogi postaci czyta jedna osoba
très gênant
学び始める
bardzo kłopotliwe
se sentir confus
学び始める
czuć się zdezorientowanym
conserve la langue de l'original
学び始める
zachowaj język oryginału
ne tient pas tout à fait dans la pratique
学び始める
nie do końca sprawdza się w praktyce
interfèrent l'une avec l'autre
学び始める
przeszkadzać sobie nawzajem
on ne peut nier que le voice-over et le doublage permettent au spectateur de se concentrer sur l'image
学び始める
nie da się ukryć, że lektor i dubbing pozwalają widzowi skupić się na obrazie
Il consiste à placer
学び始める
Składa się z umieszczania
imbattable
学び始める
nie do pobicia
le son d'origine pur
学び始める
czysty oryginalny dźwięk
des apprenants en langues
学び始める
uczniowie języków
aide précieuse
学び始める
świetna pomoc
sourds et malentendants
学び始める
głuchych i niedosłyszących
la seule opportunité
学び始める
jedyna okazja
incomparablement
学び始める
nieporównywalnie
Cela provoque une distraction
学び始める
Powoduje rozproszenie
empêchant le spectateur de se concentrer
学び始める
uniemożliwiając widzowi koncentrację
La spécificité et les contraintes techniques du sous-titrage
学び始める
Specyfika i ograniczenia techniczne napisów
lisibles
学び始める
czytelne
faciles à comprendre
学び始める
łatwe do zrozumienia
discrets
学び始める
dyskretne
naturels
学び始める
naturalne
les énumère intentionnellement
学び始める
celowo je wymienia
Ils sont classés par ordre d'importance
学び始める
Są one wymienione w kolejności od ważności
permet à une personne moyenne de lire son contenu
学び始める
pozwala przeciętnej osobie zapoznać się z jej treścią
les polices
学び始める
czcionki
durée d'affichage
学び始める
czas wyświetlania
directives très précises
学び始める
bardzo szczegółowe instrukcje
construits de manière à faciliter leur lecture rapide
学び始める
skonstruowane w taki sposób, aby ułatwić ich szybkie odczytanie
. Il s'agit de répartir le contenu en fonction des lignes disponibles de manière optimale
学び始める
. Ma to na celu optymalne rozmieszczenie treści zgodnie z dostępnymi liniami
séparer les phraséologies entre la première et la deuxième ligne
学び始める
oddziel frazeologie między pierwszą a drugą linią
une phrase complexe
学び始める
złożone zdanie
la première phrase
学び始める
pierwsze zdanie
ne se lasse pas en lisant les sous-titres
学び始める
nie nudzi się czytaniem napisów
n'obscurcissent pas l'écran dans une large mesure
学び始める
nie zasłania w dużym stopniu ekranu
logiciels modernes qui dictent
学び始める
nowoczesne oprogramowanie, które dyktuje
la taille possible
学び始める
możliwy rozmiar
sont également limités en raison de la durée de leur affichage à l'écran
学び始める
są również ograniczone ze względu na czas ich wyświetlania na ekranie
Le spectateur pourrait alors ne pas s'en apercevoir
学び始める
Widz może wtedy tego nie zauważyć.
atteigne les téléspectateurs de la meilleure façon possible
学び始める
dociera do widzów w najlepszy możliwy sposób
Ainsi, lors de la traduction avec sous-titres
学び始める
Tak więc przy tłumaczeniu z napisami
mais cela est dû aux limitations techniques du traducteur
学び始める
ale wynika to z ograniczeń technicznych tłumacza
le traducteur doit mettre en valeur
学び始める
tłumacz musi podkreślać
il doit faire preuve d'habileté
学び始める
musi wykazać się umiejętnościami
les courtoisies, les remerciements et les salutations disparaissent
学び始める
uprzejmości, podziękowania i pozdrowienia znikają
ils sont plutôt de nature rituelle
学び始める
mają raczej charakter rytualny

コメントを投稿するにはログインする必要があります。