質問 |
答え |
Además de estudiar y trabajar, también soy voluntario en una ONG. 学び始める
|
|
Besides studying and working, I am also volunteering in an NGO.
|
|
|
Además, el congreso español no pudo tomar una decisión sobre quién será el presidente. 学び始める
|
|
Moreover, the Spanish parliament could not make a decision on who their president would be.
|
|
|
Ella tomó la mejor decisión. Además, no es tonta. 学び始める
|
|
She took the best decision. Furthermore, she is not stupid.
|
|
|
Acuérdate de sacar al perro. Y también necesito que vayas a la tienda a comprar algo de pan. 学び始める
|
|
Remember to take out the dog for a walk. Also, I need you to go to the store to buy some bread.
|
|
|
No creo que pueda ir hoy. Además, tampoco estoy seguro de que llegue a tiempo. 学び始める
|
|
I don't think I can make it tonight. Plus I'm not sure I would arrive in time either way.
|
|
|
Así mismo, del mismo modo Has llegado tan lejos como para eliminar a algunos de los enemigos que asimismo la encontraron. 学び始める
|
|
You've gone so far as to eliminate some of the enemies who likewise stumbled across her.
|
|
|
Esta nueva sustancia funciona de forma similar a todas las que hemos probado antes. 学び始める
|
|
This new substance works similarly to all those that we checked before.
|
|
|
Además, todos estos años de estudio se han acabado. 学び始める
|
|
In addition / additionally Additionally, all those years of study were over.
|
|
|
Los guardias dicen que éstas son las reglas. Sin embargo, ellos nunca las siguen. 学び始める
|
|
Guards say these are the rules. Nevertheless, they never follow them.
|
|
|
Sin embargo, te pedirán que escribas con un número límite de palabras. 学び始める
|
|
However, you'll be asked to write to word limits.
|
|
|
Guardando la calma, no obstante, dio una respuesta que dejó a todos sin habla. 学び始める
|
|
Remaining calm, he nonetheless gave a response that left everyone speechless.
|
|
|
Aunque le dije que lo sentía, ella sigue sin hablarme todavía. 学び始める
|
|
Even though I said I was sorry, she still doesn't talk to me.
|
|
|
Aunque tendrás experiencia escribiendo proyectos largos en la escuela, en la universidad son más largos. 学び始める
|
|
Although you will have had some experience of writing long projects at school, in university they will be longer.
|
|
|
Aún así te gusta, ¿verdad? 学び始める
|
|
|
|
|
Pero sinceramente piensan que no hay otra forma de hacer eso. 学び始める
|
|
Yet they honestly think there is no way to do that.
|
|
|
Dicho de otro modo en otras palabras, o sea, es decir, esto es. No estoy en peligro, es decir, estoy a salvo. 学び始める
|
|
I am not in danger, that is, I am safe
|
|
|
Al contrario que el ordenador anterior, éste funciona más deprisa. 学び始める
|
|
In contrast to the previous computer, this one works faster.
|
|
|
En vez de pensar que sólo estaba intentando ayudarlo, simplemente pensó que quería que perdiera su oportunidad de brillar. 学び始める
|
|
Instead of thinking that I was just trying to help him, he just thought I wanted him to miss his chance to shine.
|
|
|
Por el contrario, al contrario Jessica piensa que puede aprobar el examen. Por el contrario, Mike cree que tendrá problemas para hacerlo. 学び始める
|
|
Jessica thinks she can pass the exam. On the contrary, Mike believes he will have some trouble to do it.
|
|
|
En comparación con todo el trabajo que hemos hecho, el grupo rival no ha hecho nada. 学び始める
|
|
In comparision to all the work we have done, the opposite group has done nothing.
|
|
|
Por lo que al ADN respecta, hay algunos estudios que revelan que... 学び始める
|
|
As far as DNA is concerned, there are some studies that reveal that...
|
|
|
Con respecto a la puntuación en inglés, es muy importante entender muy bien algunos conceptos. 学び始める
|
|
With regard to punctuation in English, it is very important to fully understand some concepts.
|
|
|
En cuanto a todo lo que se ha dicho antes, no concuerdo con nada de eso. 学び始める
|
|
As for what it has been previously said, I do not agree with any of that.
|
|
|
Por esta razón, elegí hacer un máster en el extranjero y no en mi país. 学び始める
|
|
For this reason, I chose to take a masters degree abroad and not in my home country.
|
|
|
Por consiguiente, consiguientemente, y por eso Estoy enfermo, y por consiguiente, no voy a poder dar la clase. 学び始める
|
|
I am sick, consequently I won’t be able to give the class.
|
|
|
Y no fue, por lo tanto, hasta el año 2020 que mi sueño de ir a Brasil se hizo realidad. 学び始める
|
|
It was not, therefore, until the year 2020 that my dream of going to Brazil came true.
|
|
|
Y por esto, Jonathan no pudo dormir anoche. 学び始める
|
|
Because of this, Jonathan could not sleep last night.
|
|
|
En consecuencia, acorde, por lo tanto En consecuencia, parece justo concluir que... 学び始める
|
|
Accordingly, it seems fair to conclude that...
|
|
|
Como resultado/consecuencia Como resultado de la nueva política, el gobierno está en bancarrota por todas las deudas con la UE. 学び始める
|
|
As a result of the new policy, the goverment went bankrupt because of all its debts with the EU.
|
|
|
En definitiva, en resumidas cuentas En definitiva, lo que creo que deberíamos hacer es... 学び始める
|
|
All in all, what I think we should do is...
|
|
|
Para concluir, en resumen, resumiendo Para concluir, este sistema puede funcionar con conexión Wi-Fi, blueetooth o ethernet. 学び始める
|
|
In conclusion, this system can work with Wi-Fi connection, blueetooth or ethernet.
|
|
|
Para concluir, en resumen, resumiendo Para concluir, me gustaría decir... 学び始める
|
|
To conclude, I would like to say that...
|
|
|
Para resumir, esta alianza puede tener tanto malas como buenas consecuencias para nosotros. 学び始める
|
|
To sum up, this alliance can have bad as well as good consequences for us.
|
|
|