質問 |
答え |
Piszę, aby narzekać na jednodniową wycieczkę Happy Coashes, którą 19 grudnia wybrałem się do kompleksu handlowego Newton Stilton 学び始める
|
|
I am writing to complain about a Happy Coashes day trip which I went on to the Newton Stilton shopping complex on December 19th
|
|
|
Zgodnie z ulotką autokar miał odjechać o godz. 8.30 rano 学び始める
|
|
According to your leaflet, the coach was supposed to leave at 8.30 in the morning
|
|
|
Przybyłem o 8.20, żeby nie czekać na autobus, który przyjechał dopiero po 9.00 学び始める
|
|
I arrived at 8.20 to find no coach waiting, and it did not arrive until after 9.00
|
|
|
Co gorsza, kiedy w końcu wyjechaliśmy, trener jechał tak szybko po wiejskich pasach, że czułem się zdenerwowany i niewygodny. 学び始める
|
|
To make matters worse, when eventually we left, the coach went at such speed along the country lanes that I felt nervous and uncomfortable.
|
|
|
chociaż podróż wciąż trwała prawie trzy godziny 学び始める
|
|
although the journey still took nearly three hours
|
|
|
Czy nie ma bardziej bezpośredniej trasy? 学び始める
|
|
Is there not a more direct route?
|
|
|
Ponieważ to nie wystarczyło, kiedy w końcu dotarliśmy do stacji Newton, odkryłem, że połowa nowego kompleksu handlowego jest nadal zamknięta 学び始める
|
|
As it this were not enough, when we finally arrived at Newton Station I found that half the new shopping complex was still closed
|
|
|
Wiele najlepszych sklepów zostanie otwartych dopiero wiosną 学び始める
|
|
Many of the best shops will not be opening until the spring
|
|
|
Obawiam się, że Pańskie ulotki są pod tym względem mylące 学び始める
|
|
I am afraid that your leaflets is rather misleading in this respect
|
|
|
Poza tym autokar zepsuł się podczas podróży powrotnej i musieliśmy czekać godzinę, zanim inny autokar zostanie wysłany 学び始める
|
|
On top of everything, the coach broke down on the return journey and we had to wait for an hour before another coach was sent
|
|
|
Możesz sobie wyobrazić, jak bardzo jestem rozczarowany, że zmarnowałem dzień w ten sposób, i czuję, że Twoja firma jest bezpośrednio winna 学び始める
|
|
You can imagine how disappointed I am to have wasted a day in this way, and I feel that your company is directly to blame
|
|
|
Dlatego piszę z prośbą o natychmiastowy zwrot 9,50 GBP wydanych na bilet 学び始める
|
|
I am, therefore, writing to request an immediate refund of the £9.50 I spent on the ticket
|
|
|
Czekam na szybką odpowiedź 学び始める
|
|
I look forward to receiving your prompt reply
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|