list 2

 0    14 フィッシュ    gosiek76
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
Piszę, aby narzekać na jednodniową wycieczkę Happy Coashes, którą 19 grudnia wybrałem się do kompleksu handlowego Newton Stilton
学び始める
I am writing to complain about a Happy Coashes day trip which I went on to the Newton Stilton shopping complex on December 19th
Zgodnie z ulotką autokar miał odjechać o godz. 8.30 rano
学び始める
According to your leaflet, the coach was supposed to leave at 8.30 in the morning
Przybyłem o 8.20, żeby nie czekać na autobus, który przyjechał dopiero po 9.00
学び始める
I arrived at 8.20 to find no coach waiting, and it did not arrive until after 9.00
Co gorsza, kiedy w końcu wyjechaliśmy, trener jechał tak szybko po wiejskich pasach, że czułem się zdenerwowany i niewygodny.
学び始める
To make matters worse, when eventually we left, the coach went at such speed along the country lanes that I felt nervous and uncomfortable.
chociaż podróż wciąż trwała prawie trzy godziny
学び始める
although the journey still took nearly three hours
Czy nie ma bardziej bezpośredniej trasy?
学び始める
Is there not a more direct route?
Ponieważ to nie wystarczyło, kiedy w końcu dotarliśmy do stacji Newton, odkryłem, że połowa nowego kompleksu handlowego jest nadal zamknięta
学び始める
As it this were not enough, when we finally arrived at Newton Station I found that half the new shopping complex was still closed
Wiele najlepszych sklepów zostanie otwartych dopiero wiosną
学び始める
Many of the best shops will not be opening until the spring
Obawiam się, że Pańskie ulotki są pod tym względem mylące
学び始める
I am afraid that your leaflets is rather misleading in this respect
Poza tym autokar zepsuł się podczas podróży powrotnej i musieliśmy czekać godzinę, zanim inny autokar zostanie wysłany
学び始める
On top of everything, the coach broke down on the return journey and we had to wait for an hour before another coach was sent
Możesz sobie wyobrazić, jak bardzo jestem rozczarowany, że zmarnowałem dzień w ten sposób, i czuję, że Twoja firma jest bezpośrednio winna
学び始める
You can imagine how disappointed I am to have wasted a day in this way, and I feel that your company is directly to blame
Dlatego piszę z prośbą o natychmiastowy zwrot 9,50 GBP wydanych na bilet
学び始める
I am, therefore, writing to request an immediate refund of the £9.50 I spent on the ticket
Czekam na szybką odpowiedź
学び始める
I look forward to receiving your prompt reply
Z poważaniem
学び始める
Yours faithfully

コメントを投稿するにはログインする必要があります。