list 2

 0    30 フィッシュ    bartekdruzin
mp3をダウンロードする 印刷 遊びます 自分をチェック
 
質問 答え
jesteśmy zainteresowani regularnymi dostawami (nazwa produktu)
学び始める
we are interested in obtaining regular supplies of (nazwa produktu)
czy mógłbyś przesłać nam ofertę na zakup (nazwa produktu)
学び始める
could you please send us an offer for the purchase of (nazwa produktu)
Chcielibyśmy otrzymywać informacje czy mogą państwo dostarczyc szeroki asortyment (nazawa produktu)
学び始める
We would like to get same information whether you could supply us with a wide range (product name)
zakup
学び始める
purchasing
wyłączny eksporter
学び始める
the sole exporter of
chcielibyśmy
学び始める
we would be pleased
informacje o firmie dostaliśmy od xyz którzy poradzili nam skontaktować sie z państwem w sprawie zakupu cvb
学び始める
your name was given to us by xyz who advised us to get in touch with you regarding the purchase of CVB
ceny są konkurencyjne
学び始める
the prices are competitive
Oczekujemy że zaproponują nam państwo oertę z najniższymi cenami
学び始める
We expect you to quote your very lowest prices
wasze najkorzystniejsze warunki
学び始める
your most favourable terms
Jeżeli państwa towary sprostają naszym wymaganiom
学び始める
If your goods meet our requirements
dokumenty przetargowe
学び始める
tender documents
chce zlecić przeprowadzenie badań
学び始める
wishes to commission a research project on
prosimy o powiadomienie nas czy mogą państwo dostarczyć xy
学び始める
please let us know whether you are able to supply cvb
Prosimy o informacje na jakich warunkach mogą państwo dostarczyć
学び始める
Inform us please of the terms on which you are prepared to supply
udzielić jakiegoś rabatu
学び始める
grant any discount
Konieczna jest natychmiastowa dostawa
学び始める
Immediate delivery is essential
szybka dostawa
学び始める
prompt delivery
najpóźniej 1 maja
学び始める
May 1 at the latest
w regularnych odstępach czasu
学び始める
at regular intervals
ostateczny termin
学び始める
closing date
Dziekujemy za zapytanie ofertowe z dnia 24.04 w sprawie xyz
学び始める
Thank you for the enquiry of April 24 about xyz
dotyczącym
学び始める
concering
Z przyjemnościa informujemy
学び始める
we are glad to inform you that
Nawiazując do
学び始める
with reference to
Z przyjemnością przesyłamy nasza ofertę w sprawie zakupu xyz
学び始める
We are pleased to make an offer regarding the purchase of (nazwa produktu) xyz
W nawiazaniu do naszej rozmowy telefonicznej mamy przyjemność złożyć ofertę na cvb
学び始める
Confirming our telephone conversation, we are pleased to submit a quotation for CVB
Możemy zrealizować wysyłke w ciągu
学び始める
we can effect shipment within (czas)
Te towary są gotowe do natychmiastowej wysyłki
学び始める
These goods are available immediately from stock
Z przykrością informujemy że nie możemy zaoferować xyz
学び始める
We regret that we are unable to offer xyz

コメントを投稿するにはログインする必要があります。