質問 |
答え |
we would like to inform you that 学び始める
|
|
chcielibyśmy poinformować państwa, że
|
|
|
we have plessure in informing that 学び始める
|
|
z przyjemnością zawiadamiamy
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
学び始める
|
|
prosimy przyjąć do wiadomości że
|
|
|
we have to inform you that 学び始める
|
|
musimy poinformować państwa że
|
|
|
we think you might be interested to know that 学び始める
|
|
sądzimy że będziecie państwo zainteresowani informacja
|
|
|
学び始める
|
|
|
|
|
we are moving our offices to new premises at [address] 学び始める
|
|
przeprowadzamy się do niego budynku przy [adres]
|
|
|
our telephone number has been changed/altered 学び始める
|
|
nasz numer telefonu został zmieniony
|
|
|
(name) will be leaving our company on (date) 学び始める
|
|
(imię i nazwisko) opuści naszą firmę w dniu (data)
|
|
|
(name) Has been appointed Sales Manager and he will be responsible for doing business with your company 学び始める
|
|
(imię i nazwisko) Został mianowany Kierownikiem Sprzedaży i będzie odpowiedzialny za prowadzenie interesów z Twoją firmą
|
|
|
a new branch of this office/bank will be opened in (place) 学び始める
|
|
filia naszego biura/banku będzie otwarta w (miejsce)
|
|
|
due to adverse currency situation we have to increase prices of our products 学び始める
|
|
ze względu na niekorzystną sytuację walutową musimy podnieść ceny naszych produktów
|
|
|
the change will take effect on (date) 学び始める
|
|
zmiana wejdzie w życie w (data)
|
|
|
as from (date) our telephone number will be (number) 学び始める
|
|
od (data) nasz numer telefonu będzie (numer)
|
|
|
with effect from (date) the prices of our products will be raised by 5 per cent 学び始める
|
|
z dniem (data) ceny naszych produktów wzrosną o 5 proc.
|
|
|
the change will come into force as from (date) 学び始める
|
|
zmiana wejdzie w życie z dniem (data)
|
|
|
please inform od this change all concerned 学び始める
|
|
prosimy o poinformowanie o tej zmianie wszystkich zainteresowanych
|
|
|
we would be obliged if you could inform our customers about this change 学び始める
|
|
bylibyśmy wdzięczni za poinformowanie naszych klientów o tej zmianie
|
|
|
we are sure that this change will contribute to further successful development od our relations 学び始める
|
|
jesteśmy pewni, że ta zmiana przyczyni się do dalszego pomyślnego rozwoju naszych kontaktów
|
|
|
we will do our best to maintain the high quality of our services 学び始める
|
|
dołożymy wszelkich starań, aby utrzymać wysoką jakość naszych usług
|
|
|
we much regret having to increase prices but the worsening economic situation Has made it unavoidable 学び始める
|
|
bardzo żałujemy, że musimy podnieść ceny, ale pogarszająca się sytuacja gospodarcza sprawiła, że jest to nieuniknione
|
|
|
we are major exporter/importer of (name od the product) and are interested in expanding our business in (country) 学び始める
|
|
jesteśmy głównym eksporterem/importerem (nazwa produktu) i jesteśmy zainteresowani rozszerzeniem naszej działalności w (kraj)
|
|
|
as you may already be aware, (nazwa firmy) is a trading company based in (place). We specialise in (activity) 学び始める
|
|
jak już zapewne wiesz, (nazwa firmy) to firma handlowa z siedzibą w (miejsce). Specjalizujemy się w (działalność)
|
|
|
we think you might be interested to know that (nazwa firmy) Has been trading for over twenty years and we have business interesy in many countries of the world 学び始める
|
|
myślimy, że może Cię zainteresować informacja, że (nazwa firmy) zajmuje się handlem od ponad dwudziestu lat i prowadzimy interesy w wielu krajach świata
|
|
|
we would like to introduce ourselves as a trading company representing firms wishing to do business in (nazwa) 学び始める
|
|
jesteśmy przedsiębiorstwem handlowym reprezentującym firmy zainteresowane prowadzeniem działalności gospodarczej w (nazwa)
|
|
|
for over ten years we have manufactured and exported (name of the product) to many countries. As we are expanding our business we are interested in establishing trade contacts with you 学び始める
|
|
od ponad dziesięciu lat produkujemy i eksportujemy (nazwa produktu) do wielu krajów. W miarę rozszerzania naszej działalności jesteśmy zainteresowani nawiązaniem z Państwem kontaktów handlowych
|
|
|
we are a Polish producer of (nazwa towaru) located close to (place) 学び始める
|
|
jesteśmy polskim producentem (nazwa towaru) w pobliżu (miejsce)
|
|
|
the high quality of our goods is well know 学び始める
|
|
wysoka jakość naszych towarów jest dobrze znana
|
|
|
we are offering goods of very high quality and on unusually generous terms. 学び始める
|
|
oferujemy towar bardzo wysokiej jakości i na niezwykle korzystnych warunkach.
|
|
|
we are certain that the goods we are offering are excellent value for money 学び始める
|
|
jesteśmy pewni, że oferowane przez nas towary mają doskonały stosunek jakości do ceny
|
|
|
we feel that our products will find customers in your country 学び始める
|
|
czujemy, że nasze produkty znajdą klientów w Twoim kraju
|
|
|
our products are unbeatable for quality and value 学び始める
|
|
nasze produkty są bezkonkurencyjne pod względem jakości i wartości
|
|
|
the goods we offer are reasonably priced to suit all budgets 学び始める
|
|
oferowane przez nas towary są w rozsądnej cenie, aby dopasować się do wszystkich budżetów
|
|
|
if you are not satisfied with (name of the product) you can return it undamaged in its original packing 学び始める
|
|
jeśli nie jesteś zadowolony z (nazwa produktu) możesz go zwrócić nieuszkodzony w oryginalnym opakowaniu
|
|
|
the cost of our services will vary depending on the destination 学び始める
|
|
koszt naszych usług będzie się różnić w zależności od miejsca docelowego
|
|
|
we are certain that a trial order would convince you that our offer is competitive 学び始める
|
|
jesteśmy pewni, że próbne zamówienie przekonałoby Państwa, że nasza oferta jest konkurencyjna
|
|
|
if you are interested we would be pleased to discuss these matters personaly 学び始める
|
|
jeśli jesteś zainteresowany z przyjemnością omówimy te sprawy osobiście
|
|
|
please call us immediately for a comprehensive stock list 学び始める
|
|
prosimy o telefon z prośbą o obszerny katalog towarów
|
|
|
should you require any further details do not hesitate to contact us 学び始める
|
|
jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, nie wahaj się z nami skontaktować
|
|
|
we would be glad if you could inform us whether you are interested in our offer 学び始める
|
|
będziemy wdzięczni jeśli poinformują nas państwu, czy jesteście zainteresowany naszą ofertą
|
|
|